home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ PC Format (PL) 2008 March / PCFormat 3_2008.iso / Dodatki / AbiWord 2.4.6 / abiword-setup-2.4.6.exe / AbiWord / strings / pt-PT.strings < prev    next >
Extensible Markup Language  |  2006-11-08  |  77KB  |  1,758 lines

  1. <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
  2. <!-- 
  3.  * Copyright (C) 2000-2002 Rui Miguel Seabra <rms@1407.org>
  4.  *
  5.  * This program is free software; you can redistribute it and/or
  6.  * modify it under the terms of the GNU General Public License
  7.  * as published by the Free Software Foundation; either version 2
  8.  * of the License, or (at your option) any later version.
  9.  *
  10.  * This program is distributed in the hope that it will be useful,
  11.  * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
  12.  * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
  13.  * GNU General Public License for more details.
  14.  *
  15.  * You should have received a copy of the GNU General Public License
  16.  * along with this program; if not, write to the Free Software
  17.  * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA
  18.  * 02111-1307, USA.
  19. -->
  20.  
  21. <!-- ==============================================================  -->
  22. <!-- This file contains AbiWord Strings.  AbiWord is an Open Source  -->
  23. <!-- word processor developed by AbiSource, Inc.  Information about  -->
  24. <!-- this application can be found at http://www.abisource.com       -->
  25. <!-- This file contains the string translations for one language.    -->
  26. <!-- This file is covered by the GNU Public License (GPL).           -->
  27. <!-- ==============================================================  -->
  28.  
  29. <AbiStrings app="AbiWord" ver="1.0" language="pt-PT">
  30.  
  31. <Strings    class="XAP"
  32.  
  33. AUTOTEXT_ATTN_1="Atenção"
  34. AUTOTEXT_ATTN_2="OBS:"
  35. AUTOTEXT_CLOSING_10="Muito agradecido,"
  36. AUTOTEXT_CLOSING_11="Obrigado,"
  37. AUTOTEXT_CLOSING_12="Verdadeiramente seu,"
  38. AUTOTEXT_CLOSING_1="Os melhores cumprimentos,"
  39. AUTOTEXT_CLOSING_2="Os melhores desejos,"
  40. AUTOTEXT_CLOSING_3="Cordialmente,"
  41. AUTOTEXT_CLOSING_4="Com amor,"
  42. AUTOTEXT_CLOSING_5="Normal"
  43. AUTOTEXT_CLOSING_6="Respeitosamente seu,"
  44. AUTOTEXT_CLOSING_7="Respeitosamente,"
  45. AUTOTEXT_CLOSING_8="Sinceramente seu,"
  46. AUTOTEXT_CLOSING_9="Os melhores votos,"
  47. AUTOTEXT_EMAIL_1="&Tipo..."
  48. AUTOTEXT_EMAIL_2="De: "
  49. AUTOTEXT_EMAIL_3="Assunto:"
  50. AUTOTEXT_EMAIL_4="CC:"
  51. AUTOTEXT_EMAIL_5="BCC:"
  52. AUTOTEXT_EMAIL_6="REENV:"
  53. AUTOTEXT_MAIL_1="CORREIO CERTIFICADO"
  54. AUTOTEXT_MAIL_2="CONFIDENCIAL"
  55. AUTOTEXT_MAIL_3="PESSOAL"
  56. AUTOTEXT_MAIL_4="CORREIO REGISTADO"
  57. AUTOTEXT_MAIL_5="ENTREGA ESPECIAL"
  58. AUTOTEXT_MAIL_6="VIA AIRMAIL"
  59. AUTOTEXT_MAIL_7="VIA FACSIMILE"
  60. AUTOTEXT_MAIL_8="VIA CORREIO NOCTURNO"
  61. AUTOTEXT_REFERENCE_1="Em resposta a:"
  62. AUTOTEXT_REFERENCE_2="RESPOSTA:"
  63. AUTOTEXT_REFERENCE_3="Opções"
  64. AUTOTEXT_SALUTATION_1="Queridos M├úe e Pai,"
  65. AUTOTEXT_SALUTATION_2="Caro Sr. ou Sra.:"
  66. AUTOTEXT_SALUTATION_3="Senhores e Senhoras"
  67. AUTOTEXT_SALUTATION_4="A Quem Possa Importar:"
  68. AUTOTEXT_SUBJECT_1="Definir"
  69.  
  70. BottomMarginStatus="Margen Inferior [%s]"
  71.  
  72. ColumnGapStatus="Espa├ºamento de Coluna [%s]"
  73. ColumnStatus="Coluna [%d]"
  74.  
  75. SPELL_CANTLOAD_DICT="N├úo foi poss├¡vel carregar o dicion├írio para a l├¡ngua %s"
  76. SPELL_CANTLOAD_DLL="N├úo foi poss├¡vel encontrar o ficheiro de dicion├írio %s.dll\nPor favor instale o Aspell que pode ser obtido em http://aspell.net/win32"
  77.  
  78. DLG_ABOUT_Title="Acerca de %s"
  79.  
  80. DLG_Apply="Aplicar"
  81.  
  82. DLG_Background_ClearClr="Remover Cor de Fundo"
  83. DLG_Background_ClearHighlight="Remover Cor da Selec├º├úo"
  84. DLG_Background_TitleFore="Mudar Cor do Texto"
  85. DLG_Background_TitleHighlight="Mudar Cor da Selec├º├úo"
  86. DLG_Background_Title="Mudar Cor de Fundo"
  87.  
  88. DLG_Break_BreakTitle="Quebra"
  89. DLG_Break_BreakTitle_Capital="Inserir Quebra"
  90. DLG_Break_ColumnBreak="... &Coluna"
  91. DLG_Break_Continuous="Con&tínua"
  92. DLG_Break_EvenPage="P├ígina pa&r"
  93. DLG_Break_Insert="Inserir quebra de..."
  94. DLG_Break_NextPage="para pr├│&xima p├ígina"
  95. DLG_Break_OddPage="P├ígina &├¡mpar"
  96. DLG_Break_PageBreak="... &P├ígina"
  97. DLG_Break_SectionBreaks="... Sec├º├úo..."
  98. DLG_Break_SectionBreaks_Capital="Quebras de Sec├º├úo"
  99.  
  100. DLG_Cancel="Cancelar"
  101.  
  102. DLG_CLIPART_Title="Portfolio"
  103.  
  104. DLG_Close="Cancelar"
  105.  
  106. DLG_Column_ColumnTitle="Colunas"
  107. DLG_Column_Line_Between="Linha interm├⌐dia"
  108. DLG_Column_Number_Cols="N├║mero de colunas  "
  109. DLG_Column_Number="N├║mero de colunas"
  110. DLG_Column_One="Uma"
  111. DLG_Column_Preview="Pré-visualização"
  112. DLG_Column_RtlOrder="Usar ordem Direita para a Esquerda"
  113. DLG_Column_Size="Largura m├íxima da coluna  "
  114. DLG_Column_Space_After="Espa├ºo ap├│s coluna  "
  115. DLG_Column_Three="Trás"
  116. DLG_Column_Two="Duas"
  117.  
  118. DLG_DateTime_AvailableFormats="&Formatos dispon├¡veis:"
  119. DLG_DateTime_AvailableFormats_Capital="&Formatos Dispon├¡veis"
  120. DLG_DateTime_DateTimeTitle="Data e Hora"
  121.  
  122. DLG_Delete="Apagar:"
  123.  
  124. DLG_Exit_CloseWithoutSaving="&Fechar Sem Gravar"
  125.  
  126. DLG_Field_Fields="&Campos..."
  127. DLG_Field_Fields_No_Colon="&Campos"
  128. DLG_Field_FieldTitle="Campo"
  129. DLG_Field_FieldTitle_Capital="Inserir Campo"
  130. DLG_Field_Parameters="Par├ómetros extra"
  131. DLG_Field_Parameters_Capital="Par├ómetros Extra"
  132. DLG_Field_Types="&Tipo..."
  133. DLG_Field_Types_No_Colon="&Tipos"
  134.  
  135. DLG_FormatFootnotes_EndInitialVal="Valor inicial da Nota Final"
  136. DLG_FormatFootnotes_Endnotes="Formatar Notas Finais"
  137. DLG_FormatFootnotes_EndPlaceEndDoc="Colocar no fim do documento"
  138. DLG_FormatFootnotes_EndPlaceEndSec="Colocar no fim da sec├º├úo"
  139. DLG_FormatFootnotes_EndPlacement="Posicionamento"
  140. DLG_FormatFootnotes_EndRestartSec="Recome├ºar em cada sec├º├úo"
  141. DLG_FormatFootnotes_EndStyle="Estilo da nota final"
  142. DLG_FormatFootnotes_FootInitialVal="Valor inicial da Nota de Rodap├⌐"
  143. DLG_FormatFootnotes_FootnoteRestart="Numeração"
  144. DLG_FormatFootnotes_Footnotes="Formatar Notas de Rodap├⌐"
  145. DLG_FormatFootnotes_FootRestartNone="N├úo recome├ºar"
  146. DLG_FormatFootnotes_FootRestartPage="Recome├ºar em cada p├ígina"
  147. DLG_FormatFootnotes_FootRestartSec="Recome├ºar em cada sec├º├úo"
  148. DLG_FormatFootnotes_FootStyle="Estilo da nota de rodap├⌐"
  149. DLG_FormatFootnotes_Title="Formatar Notas de Rodap├⌐ e do Final"
  150.  
  151. DLG_FormatTable_Apply_To="Aplicar a:"
  152. DLG_FormatTable_Apply_To_Column="Coluna"
  153. DLG_FormatTable_Apply_To_Row="Linha"
  154. DLG_FormatTable_Apply_To_Selection="Selecção"
  155. DLG_FormatTable_Apply_To_Table="Tabela"
  156. DLG_FormatTable_Background="Cor de fundo"
  157. DLG_FormatTable_Background_Color="Cor de fundo:"
  158. DLG_FormatTable_Border_Color="Cor do contorno:"
  159. DLG_FormatTable_Borders="Contornos"
  160. DLG_FormatTable_Color="Cor:"
  161. DLG_FormatTable_Preview="Pré-visualização"
  162. DLG_FormatTableTitle="Formatar Tabela"
  163.  
  164. DLG_FOSA_ALLDOCS="Todos os Documentos"
  165. DLG_FOSA_ALLIMAGES="Todas as Imagens"
  166. DLG_FOSA_ALL="Todos (*.*)"
  167. DLG_FOSA_ExportTitle="Exportar Documento"
  168. DLG_FOSA_FileOpenTypeLabel="Abrir documento do tipo..."
  169. DLG_FOSA_FilePrintTypeLabel="Imprimir para um documento formato:"
  170. DLG_FOSA_FileSaveTypeLabel="Gravar documento no formato..."
  171. DLG_FOSA_FileTypeAutoDetect="Detec├º├úo autom├ítica"
  172. DLG_FOSA_ImportTitle="Importar Documento"
  173. DLG_FOSA_InsertTitle="Iserir Documento"
  174. DLG_FOSA_OpenTitle="Abrir"
  175. DLG_FOSA_PrintToFileTitle="Imprimir para ficheiro"
  176. DLG_FOSA_SaveAsTitle="Gravar como"
  177.  
  178. DLG_FR_FindLabel="P&rocurar..."
  179. DLG_FR_FindNextButton="&Procurar seguinte"
  180. DLG_FR_FindTitle="Procurar"
  181. DLG_FR_FinishedFind="Terminou a pesquisa no documento."
  182. DLG_FR_FinishedReplace="Terminou a pesquisa no documento e foram feitas %d substitui├º├╡es."
  183. DLG_FR_MatchCase="&Diferenciar mai├║sculas/min├║sculas"
  184. DLG_FR_ReplaceAllButton="Substituir t&udo"
  185. DLG_FR_ReplaceButton="S&ubstituir"
  186. DLG_FR_ReplaceTitle="Substituir"
  187. DLG_FR_ReplaceWithLabel="...e sub&stituir por..."
  188. DLG_FR_ReverseFind="Pesquisa em re&verso"
  189. DLG_FR_WholeWord="&Palavra Inteira"
  190.  
  191. DLG_Goto_Btn_Goto="Ir para"
  192. DLG_Goto_Btn_Next="P├ígina Seguinte"
  193. DLG_Goto_Btn_Prev="P├ígina Anterior"
  194. DLG_Goto_Label_Help="Escolha o tipo de pesquisa na esquerda.\nPara usar o bot├úo "Ir Para", preencha o campo acima com o n├║mero desejado. Pode ainda usar + e - para movimento relativo, i.e., se escrever "+2" e "Linha", "Ir para" seguir├í para duas linhas abaixo da posi├º├úo actual."
  195. DLG_Goto_Label_Name="Nome:"
  196. DLG_Goto_Label_Number="N├║mero:"
  197. DLG_Goto_Label_What="Ir para a..."
  198. DLG_Goto_Target_Bookmark="Bookmark"
  199. DLG_Goto_Target_Line="Linha"
  200. DLG_Goto_Target_Page="Página"
  201. DLG_Goto_Target_Picture="Figura"
  202. DLG_Goto_Title="Ir para..."
  203.  
  204. DLG_HdrFtr_FooterEven="Rodap├⌐s diferentes em p├íginas cont├¡guas"
  205. DLG_HdrFtr_FooterFirst="Rodap├⌐ diferente na Primeira p├ígina"
  206. DLG_HdrFtr_FooterFrame="Propriedades do Rodap├⌐"
  207. DLG_HdrFtr_FooterLast="Rodap├⌐ diferente na ├║ltima p├ígina"
  208. DLG_HdrFtr_HeaderEven="Cabe├ºalhos diferentes em p├íginas cont├¡guas"
  209. DLG_HdrFtr_HeaderFirst="Cabe├ºalho diferente na Primeira p├ígina"
  210. DLG_HdrFtr_HeaderFrame="Propriedades do Cabe├ºalho"
  211. DLG_HdrFtr_HeaderLast="Cabe├ºalho diferente na ├║ltima p├ígina"
  212. DLG_HdrFtr_PageNumberProperties="Propriedades da Numera├º├úo das P├íginas"
  213. DLG_HdrFtr_RestartCheck="Recome├ºar numera├º├úo de p├ígina nas novas sec├º├╡es..."
  214. DLG_HdrFtr_RestartNumbers="... a partir de:"
  215. DLG_HdrFtr_Title="Formatar Cabe├ºalho/Rodap├⌐"
  216.  
  217. DLG_HTMLOPT_ExpAbiWebDoc="Exportar com c├│digo PHP"
  218. DLG_HTMLOPT_ExpAllowAWML="Permitir etiquetas extra no espa├ºo AWML"
  219. DLG_HTMLOPT_ExpDeclareXML="Declarar como XML (vers├úo 1.0)"
  220. DLG_HTMLOPT_ExpEmbedCSS="Incluir folhas de estilo (CSS)"
  221. DLG_HTMLOPT_ExpEmbedImages="Incluir imagens nos URLs (codificadas em Base64)"
  222. DLG_HTMLOPT_ExpIs4="Exportar como HTML 4.01"
  223. DLG_HTMLOPT_ExpLabel="Seleccione op├º├╡es de exporta├º├úo para HTML:"
  224. DLG_HTMLOPT_ExpRestore="Recuperar Prefer├¬ncias"
  225. DLG_HTMLOPT_ExpSave="Gravar Prefer├¬ncias"
  226. DLG_HTMLOPT_ExpTitle="Op├º├╡es de Exporta├º├úo para HTML"
  227.  
  228. DLG_Image_Aspect="Preservar a raz├úo das dimens├╡es:"
  229. DLG_Image_Height="Altura:"
  230. DLG_Image_Title="Propriedades da Imagem"
  231. DLG_Image_Width="Comprimento:"
  232.  
  233. DLG_Insert="&Inserir"
  234. DLG_InsertButton="&Inserir"
  235.  
  236. DLG_InsertBookmark_Msg="Escreva um nome para o bookmark, ou seleccione um a partir da lista."
  237. DLG_InsertBookmark_Title="Inserir Bookmark"
  238.  
  239. DLG_InsertHyperlink_Msg="Seleccione um bookmark a partir da lista."
  240. DLG_InsertHyperlink_Title="Inserir hiperliga├º├úo"
  241.  
  242. DLG_InsertTable_AutoColSize="Tamanho das colunas autom├ítico"
  243. DLG_InsertTable_AutoFit="Comportamento auto-ajust├ível"
  244. DLG_InsertTable_AutoFit_Capital="Comportamento Auto-ajust├ível"
  245. DLG_InsertTable_FixedColSize="Tamanho fixo das colunas:"
  246. DLG_InsertTable_NumCols="N├║mero de colunas:"
  247. DLG_InsertTable_NumRows="N├║mero de linhas:"
  248. DLG_InsertTable_TableSize="Tamanho da tabela"
  249. DLG_InsertTable_TableSize_Capital="Tamanho da Tabela"
  250. DLG_InsertTable_TableTitle="Inserir Tabela"
  251. DLG_Insert_SymbolTitle="Inserir S├¡mbolo"
  252.  
  253. DLG_InvalidPathname="O nome do ficheiro ou directoria n├úo esta certo"
  254.  
  255. DLG_IP_Activate_Label="Ver antes"
  256. DLG_IP_Button_Label="Inserir"
  257. DLG_IP_Height_Label="Altura:"
  258. DLG_IP_No_Picture_Label="Nenhuma imagem"
  259. DLG_IP_Title="Inserir Figura"
  260. DLG_IP_Width_Label="Comprimento:"
  261.  
  262. DLG_ListRevisions_Column1Label="├ìndice da Revis├úo"
  263. DLG_ListRevisions_Column2Label="Comentário"
  264. DLG_ListRevisions_Label1="Revis├╡es encontradas:"
  265. DLG_ListRevisions_Title="Seleccionar Revis├úo"
  266.  
  267. DLG_Lists_Align="Alinhamento da lista"
  268. DLG_Lists_Apply_Current="Aplicar ├á lista actual"
  269. DLG_Lists_Arabic_List="Lista ├ürabe"
  270. DLG_Lists_Box_List="Lista com Caixas"
  271. DLG_Lists_Bullet_List="Lista de pontos"
  272. DLG_Lists_ButtonFont="Tipo..."
  273. DLG_Lists_Cur_Change_Start="Mudar lista actual"
  274. DLG_Lists_Current_Font="Escolher tipo de letra"
  275. DLG_Lists_Current_List_Label="Etiqueta actual"
  276. DLG_Lists_Current_List_Type="Tipo actual da lista"
  277. DLG_Lists_Customize="Configurar"
  278. DLG_Lists_Dashed_List="Lista com Tra├ºos"
  279. DLG_Lists_DelimiterString="Delimitador de profundidade:"
  280. DLG_Lists_Diamond_List="Lista com Diamantes"
  281. DLG_Lists_Font="Tipo de letra:"
  282. DLG_Lists_Format="Formato:"
  283. DLG_Lists_Hand_List="Lista com M├úos"
  284. DLG_Lists_Heart_List="Lista com Cora├º├╡es"
  285. DLG_Lists_Hebrew_List="Lista Hebraica"
  286. DLG_Lists_Implies_List="Lista de Implica├º├╡es"
  287. DLG_Lists_Indent="Alinhamento da identa├º├úo"
  288. DLG_Lists_Level="Nível"
  289. DLG_Lists_Lower_Case_List="Lista com min├║sculas"
  290. DLG_Lists_Lower_Roman_List="Lista rom├ónica com min├║sculas"
  291. DLG_Lists_New_List_Label="Nova etiqueta"
  292. DLG_Lists_New_List_Type="Novo tipo de lista"
  293. DLG_Lists_Numbered_List="Lista numerada"
  294. DLG_Lists_Preview="Pré-visualização"
  295. DLG_Lists_Resume="Continuar a lista anterior"
  296. DLG_Lists_Resume_Previous_List="Continuar Lista An&terior"
  297. DLG_Lists_SetDefault="Usar valores por omiss├úo"
  298. DLG_Lists_Square_List="Lista com Quadrados"
  299. DLG_Lists_Star_List="Lista com Estrelas"
  300. DLG_Lists_Start="Come├ºar em:"
  301. DLG_Lists_Starting_Value="Valor inicial"
  302. DLG_Lists_Start_New="Come├ºar numa nova lista"
  303. DLG_Lists_Start_New_List="Come├ºar nova lista"
  304. DLG_Lists_Start_Sub="Come├ºar sublista"
  305. DLG_Lists_Stop_Current_List="Terminar lista"
  306. DLG_Lists_Style="Estilo:"
  307. DLG_Lists_Tick_List="Lista de Verifica├º├╡es"
  308. DLG_Lists_Title="Listas para"
  309. DLG_Lists_Triangle_List="Listas com Tri├óngulos"
  310. DLG_Lists_Type_bullet="Pontuada"
  311. DLG_Lists_Type_none="Nada"
  312. DLG_Lists_Type_numbered="Numerada"
  313. DLG_Lists_Type="Tipo"
  314. DLG_Lists_Upper_Case_List="Lista com mai├║sculas"
  315. DLG_Lists_Upper_Roman_List="Lista rom├ónica com mai├║sculas"
  316.  
  317. DLG_MailMerge_AvailableFields="Campos Dispon├¡veis"
  318. DLG_MailMerge_MailMergeTitle="Inserir Campo de Correio em Massa"
  319. DLG_MailMerge_Insert="Nome do Campo:"
  320. DLG_MailMerge_Insert_No_Colon="Nome do Campo"
  321. DLG_MailMerge_OpenFile="Abrir Ficheir&o"
  322.  
  323. DLG_MarkRevisions_Check1Label="Continuar revis├úo anterior (n├║mero %d)"
  324. DLG_MarkRevisions_Check2Label="Come├ºar nova revis├úo"
  325. DLG_MarkRevisions_Comment2Label="Coment├írio para esta revis├úo:"
  326. DLG_MarkRevisions_Title="Marcar Revis├╡es"
  327.  
  328. DLG_MergeCells_Above="Juntar acima"
  329. DLG_MergeCells_Below="Juntar abaixo"
  330. DLG_MergeCells_Frame="Juntar c├⌐lulas"
  331. DLG_MergeCells_Left="Juntar ├á esquerda"
  332. DLG_MergeCells_Right="Juntar ├á direita"
  333. DLG_MergeCellsTitle="Juntar C├⌐lulas"
  334.  
  335. DLG_MetaData_Author_LBL="Autor:"
  336. DLG_MetaData_Category_LBL="Categoria:"
  337. DLG_MetaData_CoAuthor_LBL="Co-autores:"
  338. DLG_MetaData_Coverage_LBL="Cobertura:"
  339. DLG_MetaData_Description_LBL="Descrição:"
  340. DLG_MetaData_Keywords_LBL="Referências"
  341. DLG_MetaData_Languages_LBL="Língua(s):"
  342. DLG_MetaData_Publisher_LBL="Publicado por:"
  343. DLG_MetaData_Relation_LBL="Relacionado com:"
  344. DLG_MetaData_Rights_LBL="Direitos:"
  345. DLG_MetaData_Subject_LBL="Assunto:"
  346. DLG_MetaData_Source_LBL="Fonte:"
  347. DLG_MetaData_TAB_General="Geral"
  348. DLG_MetaData_TAB_Permission="Permiss├╡es"
  349. DLG_MetaData_TAB_Summary="Resumo"
  350. DLG_MetaData_Title="Propriedades do Documento"
  351. DLG_MetaData_Title_LBL="Título:"
  352.  
  353. DLG_MW_Activate="Activar:"
  354. DLG_MW_AvailableDocuments="Documentos Dispon├¡veis"
  355. DLG_MW_MoreWindows="Activar uma janela"
  356. DLG_MW_ViewButton="&Ver"
  357.  
  358. DLG_NEW_Choose="Escolher"
  359. DLG_NEW_Create="Criar documento com base num modelo"
  360. DLG_NEW_NoFile="Nenhum Ficheiro"
  361. DLG_NEW_Open="Abrir um documento"
  362. DLG_NEW_StartEmpty="Criar novo documento"
  363. DLG_NEW_Tab1_FAX1="Criar um Fax"
  364. DLG_NEW_Tab1="Processamento de Texto"
  365. DLG_NEW_Tab1_WP1="Criar um documento em branco"
  366. DLG_NEW_Title="Escolha um modelo"
  367.  
  368. DLG_NoSaveFile_DirNotExist="Uma directoria onde quer gravar o ficheiro n├úo existe"
  369. DLG_NoSaveFile_DirNotWriteable="A directoria '%s' esta protegida contra escita."
  370.  
  371. DLG_OK="OK"
  372.  
  373. DLG_Options_Btn_Apply="Aplicar"
  374. DLG_Options_Btn_CustomDict="&Dicion├írio pessoal..."
  375. DLG_Options_Btn_Default="&Original"
  376. DLG_Options_Btn_IgnoreEdit="&Modificar"
  377. DLG_Options_Btn_IgnoreReset="&Cancelar"
  378. DLG_Options_Btn_Save="&Gravar"
  379. DLG_Options_Label_AutoSaveCurrent="Gravar documento automaticamente a cada"
  380. DLG_Options_Label_AutoSave="Grava├º├úo Autom├ítica"
  381. DLG_Options_Label_BiDiOptions="Op├º├╡es de Bi-Direccionalidade"
  382. DLG_Options_Label_Both="Texto e ├ìcone"
  383. DLG_Options_Label_CheckAllowCustomToolbars="Permitir barras de utilit├írios personaliz├íveis"
  384. DLG_Options_Label_CheckAutoLoadPlugins="Carregar automaticamente todos os plugins encontrados"
  385. DLG_Options_Label_CheckEnableSmoothScrolling="Activar suavidade nos elevadores"
  386. DLG_Options_Label_CheckWhiteForTransparent="Definir uma outra c├┤r para as p├íginas"
  387. DLG_Options_Label_ChooseForTransparent="Escolher a c├┤r"
  388. DLG_Options_Label_ColorChooserLabel="Escolher c├┤r da janela do AbiWord"
  389. DLG_Options_Label_CustomDict="custom.dic"
  390. DLG_Options_Label_DefaultPageSize="Tamanho de p├ígina normal"
  391. DLG_Options_Label_DirectionRtl="Usar direita para a esquerda como orienta├º├úo normal do texto"
  392. DLG_Options_Label_DirMarkerAfterClosingParenthesis="Auto-inserir marcadores de direc├º├úo"
  393. DLG_Options_Label_General="Geral"
  394. DLG_Options_Label_HebrewContextGlyphs="Usar s├¡mbolos para Hebraico"
  395. DLG_Options_Label_Hide="Esconder"
  396. DLG_Options_Label_Icons="Ícones"
  397. DLG_Options_Label_Ignore="Ignorar"
  398. DLG_Options_Label_InvalidRangeForAutoSave="A frequ├¬ncia da grava├º├úo autom├ítica deve ser um valor entre 1 e 120"
  399. DLG_Options_Label_Language="Linguagem"
  400. DLG_Options_Label_LangSettings="Prefer├¬ncias de linguagem"
  401. DLG_Options_Label_LangWithKeyboard="Mudar linguagem conforme altera├º├╡es ao teclado"
  402. DLG_Options_Label_Layout="Disposição"
  403. DLG_Options_Label_Look="Estilo dos But├╡es"
  404. DLG_Options_Label_Minutes="minutos..."
  405. DLG_Options_Label_PrefsAutoSave="Gravar altera├º├╡es das perfer├¬ncias automaticamente"
  406. DLG_Options_Label_PrefsCurrentScheme="Esquema de prefer├¬ncias actual"
  407. DLG_Options_Label_SaveContextGlyphs="Gravar formas dos hieroglifos"
  408. DLG_Options_Label_Schemes="Esquema de Prefer├¬ncias..."
  409. DLG_Options_Label_Show="Mostrar"
  410. DLG_Options_Label_ShowSplash="Ver imagem de arranque"
  411. DLG_Options_Label_SmartQuotesEnable="Usar pelicas inteligentes"
  412. DLG_Options_Label_SpellAutoReplace="Substituir automaticamente palavras mal escritas"
  413. DLG_Options_Label_SpellCheckAsType="Verificar ortografia enquanto escreve"
  414. DLG_Options_Label_SpellCustomDict="Dicion├írio pessoal:"
  415. DLG_Options_Label_SpellHideErrors="Esconder erros ortogr├íficos no documento"
  416. DLG_Options_Label_SpellIgnoredWord="Palavras ignoradas:"
  417. DLG_Options_Label_SpellInternet="Ignorar endere├ºos da Internet e nomes de ficheiros"
  418. DLG_Options_Label_SpellMainOnly="Sugerir apenas do dicion├írio principal"
  419. DLG_Options_Label_SpellNumbers="Ignorar palavras com n├║meros"
  420. DLG_Options_Label_SpellSuggest="Sugerir sempre uma alternativa"
  421. DLG_Options_Label_SpellUppercase="Ignorar MAI├║SCULAS"
  422. DLG_Options_Label_Text="Texto"
  423. DLG_Options_Label_Toolbars="Barras de Ferramentas"
  424. DLG_Options_Label_UILang="Linguagem do Interface"
  425. DLG_Options_Label_ViewAll="tudo"
  426. DLG_Options_Label_ViewCursorBlink="o piscar do cursor"
  427. DLG_Options_Label_ViewExtraTB="Extras"
  428. DLG_Options_Label_ViewFormatTB="Formatação"
  429. DLG_Options_Label_ViewHiddenText="texto escondido"
  430. DLG_Options_Label_ViewRuler="régua"
  431. DLG_Options_Label_ViewShowHide="Ver..."
  432. DLG_Options_Label_ViewStandardTB="Standard"
  433. DLG_Options_Label_ViewStatusBar="barra de mensagens"
  434. DLG_Options_Label_ViewTooltips="Ver legendas"
  435. DLG_Options_Label_ViewUnits="Unidades"
  436. DLG_Options_Label_ViewUnprintable="s├¡mbolos n├úo imprim├¡veis"
  437. DLG_Options_Label_ViewViewFrame="Mostrar..."
  438. DLG_Options_Label_Visible="Visível"
  439. DLG_Options_Label_WithExtension="...com extens├úo"
  440. DLG_Options_OptionsTitle="Opções"
  441. DLG_Options_Prompt_IgnoreResetAll="Deseja cancelar a lista de palavras ignoradas em todos os documentos?"
  442. DLG_Options_Prompt_IgnoreResetCurrent="Deseja cancelar a lista de palavras ignoradas neste documento?"
  443. DLG_Options_TabLabel_Misc="Outras..."
  444. DLG_Options_TabLabel_Other="Outros"
  445. DLG_Options_TabLabel_Preferences="Esquema de Prefer├¬ncias..."
  446. DLG_Options_TabLabel_Spelling="Correc├º├úo ortogr├ífica"
  447. DLG_Options_TabLabel_View="Ver"
  448.  
  449. DLG_OverwriteFile="O ficheiro '%s' j├í existe. Quer substitu├¡-lo?"
  450.  
  451. DLG_PageNumbers_Alignment="Alinhamento:"
  452. DLG_PageNumbers_Alignment_No_Colon="Alinhamento"
  453. DLG_PageNumbers_Center="ao Centro"
  454. DLG_PageNumbers_Footer="Rodapé"
  455. DLG_PageNumbers_Header="Cabeçalho"
  456. DLG_PageNumbers_Left="├á Esquerda"
  457. DLG_PageNumbers_Position="Posição"
  458. DLG_PageNumbers_Position_No_Colon="Posição"
  459. DLG_PageNumbers_Preview="Pré-visualização"
  460. DLG_PageNumbers_Right="├á Direita"
  461. DLG_PageNumbers_Title="N├║mero da p├ígina"
  462.  
  463. DLG_PageSetup_Adjust="&Ajustar a:"
  464. DLG_PageSetup_Bottom="&Base"
  465. DLG_PageSetup_ErrBigMargins="As margens escolhidas s├úo demasiado grandes para caber na p├ígina."
  466. DLG_PageSetup_Footer="Tipo de letra:"
  467. DLG_PageSetup_Header="Primeira"
  468. DLG_PageSetup_Height="Altura:"
  469. DLG_PageSetup_Landscape="&Horizontal"
  470. DLG_PageSetup_Left="&Esquerda:"
  471. DLG_PageSetup_Margin="&Margem"
  472. DLG_PageSetup_Orient="Orientação"
  473. DLG_PageSetup_Page="Página"
  474. DLG_PageSetup_Paper="Papel..."
  475. DLG_PageSetup_Paper_Size="&Tamanho:"
  476. DLG_PageSetup_Percent="% do tamanho normal"
  477. DLG_PageSetup_Portrait="&Vertical"
  478. DLG_PageSetup_Right="&Direita:"
  479. DLG_PageSetup_Scale="Escala..."
  480. DLG_PageSetup_Title="Defini├º├úo de P├ígina"
  481. DLG_PageSetup_Top="&Tipo..."
  482. DLG_PageSetup_Units="&Unidade:"
  483. DLG_PageSetup_Width="Comprimento"
  484.  
  485. DLG_Para_AlignCentered="ao Centro"
  486. DLG_Para_AlignJustified="Justificado"
  487. DLG_Para_AlignLeft="├á Esquerda"
  488. DLG_Para_AlignRight="├á Direita"
  489. DLG_Para_ButtonTabs="&Tabulação"
  490. DLG_Para_DomDirection="Principalmente &Esquerda para a Direita"
  491. DLG_Para_LabelAfter="Depois:"
  492. DLG_Para_LabelAlignment="Alinhamento:"
  493. DLG_Para_LabelAt="Em:"
  494. DLG_Para_LabelBefore="Antes:"
  495. DLG_Para_LabelBy="Por:"
  496. DLG_Para_LabelIndentation="Identação"
  497. DLG_Para_LabelLeft="├á Esquerda"
  498. DLG_Para_LabelLineSpacing="Altura da linha:"
  499. DLG_Para_LabelPagination="Paginação"
  500. DLG_Para_LabelPreview="Pré-visualização"
  501. DLG_Para_LabelRight="├á Direita"
  502. DLG_Para_LabelSpacing="Espaçamento"
  503. DLG_Para_LabelSpecial="Especial:"
  504. DLG_Para_ParaTitle="Parágrafo"
  505. DLG_Para_PreviewFollowParagraph="Par├ígrafo Seguinte Par├ígrafo Seguinte Par├ígrafo Seguinte Par├ígrafoSeguinte Par├ígrafo Seguinte Par├ígrafo Seguinte Par├ígrafo Seguinte"
  506. DLG_Para_PreviewPrevParagraph="Par├ígrafo anterior Par├ígrafo Anterior Par├ígrafo Anterior Par├ígrafo Anterior Par├ígrafo Anterior Par├ígrafo Anterior Par├ígrafo Anterior "
  507. DLG_Para_PreviewSampleFallback="Este par├ígrafo representa as palavras como podem aparecer no documento. Para ver um par├ígrafo do documento aqui, posicione o cursor no par├ígrafo e reabra este di├ílogo."
  508. DLG_Para_PushKeepLinesTogether="Manter linhas juntas"
  509. DLG_Para_PushKeepWithNext="Manter junto do seguinte"
  510. DLG_Para_PushNoHyphenate="N├úo hifenizar"
  511. DLG_Para_PushPageBreakBefore="Quebrar p├ígina antes"
  512. DLG_Para_PushSuppressLineNumbers="Esconder numera├º├úo de linhas"
  513. DLG_Para_PushWidowOrphanControl="Controlo Vi├║va/Orf├ú"
  514. DLG_Para_SpacingAtLeast="Pelo menos"
  515. DLG_Para_SpacingDouble="Dupla"
  516. DLG_Para_SpacingExactly="Exactamente"
  517. DLG_Para_SpacingHalf="1,5 linha"
  518. DLG_Para_SpacingMultiple="Multiplo"
  519. DLG_Para_SpacingSingle="Simples"
  520. DLG_Para_SpecialFirstLine="1┬¬ linha"
  521. DLG_Para_SpecialHanging="Pendurado"
  522. DLG_Para_SpecialNone="(nenhum)"
  523. DLG_Para_TabLabelIndentsAndSpacing="&Identa├º├úo e Espa├ºamento"
  524. DLG_Para_TabLabelLineAndPageBreaks="&Quebras de Linha e P├ígina"
  525.  
  526. DLG_Password_Password="Password:"
  527. DLG_Password_Title="Escreva a Password"
  528.  
  529. DLG_PLUGIN_MANAGER_ACTIVE="Plugins Ligados"
  530. DLG_PLUGIN_MANAGER_AUTHOR="Autor"
  531. DLG_PLUGIN_MANAGER_COULDNT_LOAD="N├úo foi possivel ligar/carregar o plugin"
  532. DLG_PLUGIN_MANAGER_COULDNT_UNLOAD="N├úo foi possivel desligar/descarregar o plugin"
  533. DLG_PLUGIN_MANAGER_DEACTIVATE_ALL="Ligar todos os plugins"
  534. DLG_PLUGIN_MANAGER_DEACTIVATE="Ligar plugin"
  535. DLG_PLUGIN_MANAGER_DESC="Descrição"
  536. DLG_PLUGIN_MANAGER_DETAILS="Detalhes do plugin"
  537. DLG_PLUGIN_MANAGER_INSTALL="Instalar plugin novo"
  538. DLG_PLUGIN_MANAGER_LIST="Lista de Plugins"
  539. DLG_PLUGIN_MANAGER_NAME="Nome"
  540. DLG_PLUGIN_MANAGER_NONE_SELECTED="Nenhum plugin seleccionado"
  541. DLG_PLUGIN_MANAGER_NOT_AVAILABLE="N├úo dispon├¡vel"
  542. DLG_PLUGIN_MANAGER_TITLE="Gestor de Plugins"
  543. DLG_PLUGIN_MANAGER_VERSION="Versão"
  544.  
  545. DLG_QNXMB_No="Não"
  546. DLG_QNXMB_Yes="Sim"
  547.  
  548. DLG_Remove_Icon="Deseja remover este ├¡cone da barra de utilit├írios?"
  549.  
  550. DLG_Spell_AddToDict="Adicionar ao dicion├írio"
  551. DLG_Spell_ChangeAll="Mudar todas"
  552. DLG_Spell_Change="Mudar"
  553. DLG_Spell_ChangeTo="Mudar para:"
  554. DLG_Spell_IgnoreAll="Ignora todas"
  555. DLG_Spell_Ignore="Ignora"
  556. DLG_Spell_NoSuggestions="Nenhuma sugest├úo"
  557. DLG_Spell_SpellTitle="Ortografia"
  558. DLG_Spell_Suggestions="Sugest├╡es:"
  559. DLG_Spell_UnknownWord="Palavra desconhecida:"
  560.  
  561. DLG_Styles_Available="Formatos dispon├¡veis:"
  562. DLG_Styles_CharPrev="Pr├⌐-visualiza├º├úo do caracter"
  563. DLG_Styles_DefCurrent="Este estilo"
  564. DLG_Styles_DefNone="Nenhum"
  565. DLG_Styles_Delete="Apagar"
  566. DLG_Styles_Description="Paginação"
  567. DLG_Styles_ErrBlankName="O nome do estilo n├úo pode ficar em branco"
  568. DLG_Styles_ErrNoStyle="Para modificar um estilo \n tem de o seleccionar primeiro"
  569. DLG_Styles_ErrNotTitle1="Nome do Estilo - "
  570. DLG_Styles_ErrNotTitle2="Reservado. \n N├úo pode usar este nome. Escolha outro \n"
  571. DLG_Styles_ErrStyleBuiltin="N├úo pode modificar um estilo base."
  572. DLG_Styles_ErrStyleCantDelete="N├úo ├⌐ poss├¡vel apagar este estilo."
  573. DLG_Styles_ErrStyleNot="Este estilo n├úo existe \n e por isso n├úo pode ser modificado"
  574. DLG_Styles_LBL_All="Todos"
  575. DLG_Styles_LBL_InUse="Em uso"
  576. DLG_Styles_LBL_TxtMsg="Texto do par├ígrafo"
  577. DLG_Styles_LBL_UserDefined="Estilos personalizados"
  578. DLG_Styles_List="Tipos de Estilos"
  579. DLG_Styles_ModifyAutomatic="Actualiza├º├úo autom├ítica"
  580. DLG_Styles_ModifyBasedOn="Baseado em"
  581. DLG_Styles_ModifyCharacter="Caracter"
  582. DLG_Styles_ModifyDescription="Descrição"
  583. DLG_Styles_ModifyFollowing="Estilo do par├ígrafo seguinte"
  584. DLG_Styles_ModifyFont="Tipo de letra"
  585. DLG_Styles_ModifyFormat="Formato"
  586. DLG_Styles_ModifyLanguage="Linguagem"
  587. DLG_Styles_Modify="Modificar..."
  588. DLG_Styles_ModifyName="Nome do estilo:"
  589. DLG_Styles_ModifyNumbering="Numeração"
  590. DLG_Styles_ModifyParagraph="Parágrafo"
  591. DLG_Styles_ModifyPreview="Prévisualizar"
  592. DLG_Styles_ModifyShortCut="Comando de teclado"
  593. DLG_Styles_ModifyTabs="Tabulação"
  594. DLG_Styles_ModifyTemplate="Adicionar ao modelo"
  595. DLG_Styles_ModifyTitle="Modificar Estilos"
  596. DLG_Styles_ModifyType="Tipo do Estilo"
  597. DLG_Styles_New="Novo..."
  598. DLG_Styles_NewTitle="Novo Estilo"
  599. DLG_Styles_ParaPrev="Parágrafo"
  600. DLG_Styles_RemoveButton="Remover"
  601. DLG_Styles_RemoveLab="Remover Propriedade ao Estilo"
  602. DLG_Styles_StylesLocked="Bloquear comandos de formata├º├úo que n├úo estejam nos estilos"
  603. DLG_Styles_StylesTitle="Estilos"
  604.  
  605. DLG_Tab_Button_ClearAll="Apagar &Todos"
  606. DLG_Tab_Button_Clear="&Apagar"
  607. DLG_Tab_Button_Set="C&riar"
  608. DLG_Tab_Label_Alignment="Alinhamento"
  609. DLG_Tab_Label_DefaultTS="Fim de tab (por omiss├úo): "
  610. DLG_Tab_Label_Leader="Primeira"
  611. DLG_Tab_Label_TabPosition="Fim da tabula├º├úo"
  612. DLG_Tab_Label_TabToClear="Tabula├º├╡es a eliminar"
  613. DLG_Tab_Radio_Bar="&Barra"
  614. DLG_Tab_Radio_Center="&Centro"
  615. DLG_Tab_Radio_Dash="&3 ----------"
  616. DLG_Tab_Radio_Decimal="Deci&mal"
  617. DLG_Tab_Radio_Dot="&2 .........."
  618. DLG_Tab_Radio_Left="&Esquerda"
  619. DLG_Tab_Radio_None="&1 Nenhum"
  620. DLG_Tab_Radio_Right="&Direita"
  621. DLG_Tab_Radio_Underline="&4 __________"
  622. DLG_Tab_TabTitle="Tabulação"
  623.  
  624. DLG_ToggleCase_FirstUpperCase="Primeira letra Mai├║scula, resto em min├║sculas"
  625. DLG_ToggleCase_LowerCase="min├║sculas"
  626. DLG_ToggleCase_SentenceCase="Capitaliza├º├úo da frase"
  627. DLG_ToggleCase_TitleCase="Primeira letra mai├║scula"
  628. DLG_ToggleCase_Title="Mudar"
  629. DLG_ToggleCase_ToggleCase="iNVERTER mAI├║SCULAS/MIN├║SCULAS"
  630. DLG_ToggleCase_UpperCase="MAIÚSCULAS"
  631.  
  632. DLG_UENC_EncLabel="Escolha a Codifica├º├úo:"
  633. DLG_UENC_EncTitle="Codificação:"
  634.  
  635. DLG_UFS_BGColorTab="   Cor de fundo   "
  636. DLG_UFS_BottomlineCheck="LinhaDeBase"
  637. DLG_UFS_ColorLabel="Cor:"
  638. DLG_UFS_ColorTab="   Cor da letra   "
  639. DLG_UFS_EffectsFrameLabel="Efeitos"
  640. DLG_UFS_EncodingLabel="Codificação:"
  641. DLG_UFS_FontLabel="Tipo:"
  642. DLG_UFS_FontTab="   Tipo de letra   "
  643. DLG_UFS_FontTitle="Tipos"
  644. DLG_UFS_HiddenCheck="Escondido"
  645. DLG_UFS_OverlineCheck="Sobrelinhado"
  646. DLG_UFS_SampleFrameLabel="Amostra"
  647. DLG_UFS_ScriptLabel="Script:"
  648. DLG_UFS_SizeLabel="Tamanho:"
  649. DLG_UFS_StrikeoutCheck="Riscado"
  650. DLG_UFS_StyleBoldItalic="Negrito e it├ílico"
  651. DLG_UFS_StyleBold="Negrito"
  652. DLG_UFS_StyleItalic="Itálico"
  653. DLG_UFS_StyleLabel="Estilo:"
  654. DLG_UFS_StyleRegular="Normal"
  655. DLG_UFS_SubScript="Coeficiente"
  656. DLG_UFS_SuperScript="Expoente"
  657. DLG_UFS_ToplineCheck="LinhaDeTopo"
  658. DLG_UFS_TransparencyCheck="N├úo usar c├┤r de fundo"
  659. DLG_UFS_UnderlineCheck="Sublinhado"
  660.  
  661. DLG_ULANG_AvailableLanguages="L├¡nguas Dispon├¡veis"
  662. DLG_ULANG_LangLabel="Escolha a Linguagem"
  663. DLG_ULANG_LangTitle="Língua"
  664. DLG_ULANG_SetLangButton="&Definir esta linguagem"
  665.  
  666. DLG_Unit_cm="centímetros"
  667. DLG_Unit_inch="polegadas"
  668. DLG_Unit_mm="milímetros"
  669. DLG_Unit_pica="picas"
  670. DLG_Unit_points="pontos"
  671.  
  672. DLG_UnixMB_No="_Não"
  673. DLG_UnixMB_Yes="_Sim"
  674.  
  675. DLG_UP_All="Todas"
  676. DLG_UP_BlackWhite="Preto/branco"
  677. DLG_UP_Collate="C├│pias classificadas"
  678. DLG_UP_Color="Cor"
  679. DLG_UP_Copies="C├│pias: "
  680. DLG_UP_EmbedFonts="Incluir Tipos"
  681. DLG_UP_File="Ficheiro"
  682. DLG_UP_From="De: "
  683. DLG_UP_Grayscale="Cinzentos"
  684. DLG_UP_InvalidPrintString="O comando de impress├úo n├úo ├⌐ valido."
  685. DLG_UP_PageRanges="Páginas:"
  686. DLG_UP_PrintButton="Imprimir"
  687. DLG_UP_PrinterCommand="Comando de impress├úo: "
  688. DLG_UP_Printer="Impressora"
  689. DLG_UP_PrintIn="Imprimir em: "
  690. DLG_UP_PrintPreviewTitle="AbiWord: Ver Antes"
  691. DLG_UP_PrintTitle="Impressão"
  692. DLG_UP_PrintTo="Imprimir para..."
  693. DLG_UP_Selection="Directoria actual"
  694. DLG_UP_To=" at├⌐ "
  695.  
  696. DLG_Update="Actualizar"
  697.  
  698. DLG_WordCount_Auto_Update="Actualiza├º├úo Autom├ítica"
  699. DLG_WordCount_Characters_No="Caracteres (sem contar espa├ºos)"
  700. DLG_WordCount_Characters_Sp="Caracteres (contando espa├ºos)"
  701. DLG_WordCount_Lines="Linhas"
  702. DLG_WordCount_Pages="Páginas"
  703. DLG_WordCount_Paragraphs="Parágrafos"
  704. DLG_WordCount_Statistics="Estatísticas"
  705. DLG_WordCount_Update_Rate="Per├¡odo da actualiza├º├úo"
  706. DLG_WordCount_WordCountTitle="Contagem de Palavras"
  707. DLG_WordCount_Words="Palavras"
  708.  
  709. DLG_Zoom_100="&100%"
  710. DLG_Zoom_200="&200%"
  711. DLG_Zoom_75="&75%"
  712. DLG_Zoom_PageWidth="Comprimento da p├ígina"
  713. DLG_Zoom_Percent="Percentagem:"
  714. DLG_Zoom_PreviewFrame="Pré-visualização"
  715. DLG_Zoom_RadioFrameCaption="Zoom a..."
  716. DLG_Zoom_WholePage="Toda a p├ígina"
  717. DLG_Zoom_ZoomTitle="Zoom"
  718.  
  719. ENC_ARAB_ISO="├ürabe, ISO-8859-6"
  720. ENC_ARAB_MAC="├ürabe, Macintosh"
  721. ENC_ARAB_WIN="├ürabe, P├ígina de C├│digos 1256 do Windows"
  722. ENC_ARME_ARMSCII="Arm├⌐nio, ARMSCII-8"
  723. ENC_BALT_ISO="B├íltico, ISO-8859-4"
  724. ENC_BALT_WIN="B├íltico, P├ígina de C├│digos 1257 do Windows"
  725. ENC_CENT_ISO="Europeu Central, ISO-8859-2"
  726. ENC_CENT_MAC="Europeu Central, Macintosh"
  727. ENC_CENT_WIN="Europeu Central, P├ígina de C├│digos 1250 do Windows"
  728. ENC_CHSI_EUC="Chin├¬s Simplificado, EUC-CN"
  729. ENC_CHSI_GB="Chin├¬s Simplificado, GB_2312-80"
  730. ENC_CHSI_HZ="Chin├¬s Simplificado, HZ"
  731. ENC_CHSI_WIN="Chin├¬s Simplificado, P├ígina de C├│digos 936 do Windows"
  732. ENC_CHTR_BIG5="Chin├¬s Tradicional, BIG5"
  733. ENC_CHTR_BIG5HKSCS="Chin├¬s Tradicional, BIG5-HKSCS"
  734. ENC_CHTR_EUC="Chin├¬s Tradicional, EUC-TW"
  735. ENC_CHTR_WIN="Chin├¬s Tradicional, P├ígina de C├│digos 950 do Windows"
  736. ENC_CROA_MAC="Croata, Macintosh"
  737. ENC_CYRL_ISO="Cir├¡lico, ISO-8859-5"
  738. ENC_CYRL_KOI="Cir├¡lico, KOI8-R"
  739. ENC_CYRL_MAC="Cir├¡lico, Macintosh"
  740. ENC_CYRL_WIN="Cir├¡lico, P├ígina de C├│digos 1251 do Windows"
  741. ENC_GEOR_ACADEMY="Georgiano, Acad├⌐mico"
  742. ENC_GEOR_PS="Georgiano, PS"
  743. ENC_GREE_ISO="Grego, ISO-8859-7"
  744. ENC_GREE_MAC="Grego, Macintosh"
  745. ENC_GREE_WIN="Grego, P├ígina de C├│digos 1253 do Windows"
  746. ENC_HEBR_ISO="Hebraico, ISO-8859-8"
  747. ENC_HEBR_MAC="Hebraico, Macintosh"
  748. ENC_HEBR_WIN="Hebraico, P├ígina de C├│digos 1255 do Windows"
  749. ENC_ICEL_MAC="Island├¬s, Macintosh"
  750. ENC_JAPN_EUC="Japon├¬s, EUC-JP"
  751. ENC_JAPN_ISO="Japon├¬s, ISO-2022-JP"
  752. ENC_JAPN_SJIS="Japon├¬s, Shift-JIS"
  753. ENC_JAPN_WIN="Japon├¬s, P├ígina de C├│digos 932 do Windows"
  754. ENC_KORE_EUC="Coreano, EUC-KR"
  755. ENC_KORE_JOHAB="Coreano, Johab"
  756. ENC_KORE_KSC="Coreano, KSC_5601"
  757. ENC_KORE_WIN="Coreano, P├ígina de C├│digos 949 do Windows"
  758. ENC_ROMA_MAC="Romeno, Macintosh"
  759. ENC_THAI_MAC="Tailand├¬s, Macintosh"
  760. ENC_THAI_TIS="Tailand├¬s, TIS-620"
  761. ENC_THAI_WIN="Tailand├¬s, P├ígina de C├│digos 874 do Windows"
  762. ENC_TURK_ISO="Turco, ISO-8859-9"
  763. ENC_TURK_MAC="Turco, Macintosh"
  764. ENC_TURK_WIN="Turco, P├ígina de C├│digos 1254 do Windows"
  765. ENC_UKRA_KOI="Ucraniano, KOI8-U"
  766. ENC_UKRA_MAC="Ucraniano, Macintosh"
  767. ENC_UNIC_UCS_2BE="Unicode UCS-2 Big Endian"
  768. ENC_UNIC_UCS_2LE="Unicode UCS-2 Little Endian"
  769. ENC_UNIC_UCS_4BE="Unicode UCS-4 Big Endian"
  770. ENC_UNIC_UCS_4LE="Unicode UCS-4 Little Endian"
  771. ENC_UNIC_UTF_16BE="Unicode UTF-16 Big Endian"
  772. ENC_UNIC_UTF_16LE="Unicode UTF-16 Little Endian"
  773. ENC_UNIC_UTF_32BE="Unicode UTF-32 Big Endian"
  774. ENC_UNIC_UTF_32LE="Unicode UTF-32 Little Endian"
  775. ENC_UNIC_UTF_7="Unicode UTF-7"
  776. ENC_UNIC_UTF_8="Unicode UTF-8"
  777. ENC_VIET_TCVN="Vietnamita, TCVN"
  778. ENC_VIET_VISCII="Vietnamita, VISCII"
  779. ENC_VIET_WIN="Vietnamita, P├ígina de C├│digos 1258 do Windows"
  780. ENC_WEST_ASCII="US-ASCII"
  781. ENC_WEST_HP="Europeu Ocidental, HP"
  782. ENC_WEST_ISO="Europeu Ocidental, ISO-8859-1"
  783. ENC_WEST_MAC="Europeu Ocidental, Macintosh"
  784. ENC_WEST_NXT="Europeu Ocidental, NeXT"
  785. ENC_WEST_WIN="Europeu Ocidental, P├ígina de C├│digos 1252 do Windows"
  786.  
  787. FIELD_Application_BuildId="Id. de Compila├º├úo"
  788. FIELD_Application_CompileDate="C├│pias classificadas"
  789. FIELD_Application_CompileTime="C├│pias: "
  790. FIELD_Application_Filename="Nome do ficheiro"
  791. FIELD_Application_MailMerge="Correio em massa"
  792. FIELD_Application_Options="Op├º├╡es de Compila├º├úo"
  793. FIELD_Application="Programa"
  794. FIELD_Application_Target="Sistema de Compila├º├úo"
  795. FIELD_Application_Version="Versão"
  796. FIELD_DateTime_AMPM="AM/PM"
  797. FIELD_Datetime_CurrentDate="Data actual"
  798. FIELD_Datetime_CurrentTime="Hora actual"
  799. FIELD_DateTime_Custom="Data e hora personaliz├ível"
  800. FIELD_DateTime_DDMMYY="dd/mm/yy"
  801. FIELD_DateTime_DefaultDateNoTime="Representa├º├úo usual da data (sem hora)"
  802. FIELD_DateTime_DefaultDate="Representa├º├úo usual da data"
  803. FIELD_DateTime_DOY="Dia do ano"
  804. FIELD_DateTime_Epoch="Segundos desde epoch"
  805. FIELD_DateTime_MilTime="Data Militar"
  806. FIELD_DateTime_MMDDYY="mm/dd/yy"
  807. FIELD_DateTime_MonthDayYear="M├¬s Dia, Ano"
  808. FIELD_DateTime_MthDayYear="M├¬s (abrev) Dia, Ano"
  809. FIELD_DateTime_TimeZone="Fuso Hor├írio"
  810. FIELD_DateTime_Wkday="O dia da semana"
  811. FIELD_Document_Contributor="Contribuidor"
  812. FIELD_Document_Coverage="Cobertura"
  813. FIELD_Document_Creator="Criador"
  814. FIELD_Document_Date="Data"
  815. FIELD_Document_Description="Descrição"
  816. FIELD_Document_Keywords="Palavras Chave"
  817. FIELD_Document_Language="Linguagem"
  818. FIELD_Document_Publisher="Editor"
  819. FIELD_Document_Rights="Direitos"
  820. FIELD_Document_Subject="Assunto"
  821. FIELD_Document_Title="Título"
  822. FIELD_Document_Type="Tipo"
  823. FIELD_Error="Erro ao calcular o valor!"
  824.  
  825. FIELD_Numbers_CharCount="Contagem de Caracteres"
  826. FIELD_Numbers_EndnoteAnchor="Liga├º├úo para nota final"
  827. FIELD_Numbers_EndnoteReference="Refer├¬ncia para nota final"
  828. FIELD_Numbers_FootnoteAnchor="├éncora de Nota de Rodap├⌐"
  829. FIELD_Numbers_FootnoteReference="Refer├¬ncia de Nota de Rodap├⌐"
  830. FIELD_Numbers_LineCount="Contagem de Linhas"
  831. FIELD_Numbers_ListLabel="Etiqueta da lista"
  832. FIELD_Numbers_NbspCount="Contagem de Palavras (sem espa├ºos)"
  833. FIELD_Numbers_PageNumber="N├║mero da p├ígina"
  834. FIELD_Numbers_PageReference="Refer├¬ncia da p├ígina"
  835. FIELD_Numbers_PagesCount="N├║mero de p├íginas"
  836. FIELD_Numbers_ParaCount="Contagem de Par├ígrafos"
  837. FIELD_Numbers_WordCount="Contagem de Palavras"
  838.  
  839. FIELD_PieceTable_MartinTest="Teste do Martin"
  840. FIELD_PieceTable_Test="Teste de Peda├ºo de Tabela do Kevin"
  841.  
  842. FIELD_Type_Datetime="Data e Hora"
  843. FIELD_Type_Document="Documento"
  844. FIELD_Type_Numbers="N├║meros"
  845. FIELD_Type_PieceTable="Parte de Tabela"
  846.  
  847. FirstLineIndentStatus="Identa├º├úo da Primeira Linha [%s]"
  848. FooterStatus="Rodap├⌐ [%s]"
  849. HeaderStatus="Cabe├ºalho [%s]"
  850.  
  851. InsertModeFieldINS="INS"
  852. InsertModeFieldOVR="SUBS"
  853.  
  854. LANG_0="sem verifica├º├úo"
  855. LANG_AF_ZA="Afrikaans"
  856. LANG_AM_ET="Am├írico (Eti├│pia)"
  857. LANG_AR_EG="├ürabe (Egipto)"
  858. LANG_AR_SA="├ürabe (Ar├íbia Saudita)"
  859. LANG_AS_IN="Asam├¬s (├ìndia)"
  860. LANG_BE_BY="Bielorusso"
  861. LANG_BG_BG="B├║lgaro"
  862. LANG_BR_FR="Bretão"
  863. LANG_CA_ES="Catalão"
  864. LANG_ET="Est├│nio"
  865. LANG_CO_FR="Corso"
  866. LANG_CS_CZ="Checo"
  867. LANG_CY_GB="Galês"
  868. LANG_DA_DK="Dinamarquês"
  869. LANG_DE_AT="Alem├úo (├üustria)"
  870. LANG_DE_CH="Alem├úo (Sui├ºa)"
  871. LANG_DE_DE="Alem├úo (Alemanha)"
  872. LANG_EL_GR="Grego"
  873. LANG_EN_AU="Ingl├¬s (AU)"
  874. LANG_EN_CA="Ingl├¬s (Canad├í)"
  875. LANG_EN_GB="Ingl├¬s (GB)"
  876. LANG_EN_IE="Ingl├¬s (Irlanda)"
  877. LANG_EN_NZ="Ingl├¬s (NZ)"
  878. LANG_EN_US="Ingl├¬s (EUA)"
  879. LANG_EN_ZA="Ingl├¬s (├üfrica do Sul)"
  880. LANG_EO="Esperanto"
  881. LANG_ES_ES="Espanhol (Espanha)"
  882. LANG_ES_MX="Espanhol (M├⌐xico)"
  883. LANG_EU_ES="Basco"
  884. LANG_FA_IR="Farsi"
  885. LANG_FI_FI="Finlandês"
  886. LANG_FR_BE="Franc├¬s (B├⌐lgica)"
  887. LANG_FR_CA="Franc├¬s (Canad├í)"
  888. LANG_FR_CH="Franc├¬s (Sui├ºa)"
  889. LANG_FR_FR="Franc├¬s (Fran├ºa)"
  890. LANG_FY_NL="Frísio"
  891. LANG_GA_IE="Gal├¬s (Eire)"
  892. LANG_GL_ES="Galego"
  893. LANG_HA_NE="Hausa (Nig├⌐ria)"
  894. LANG_HA_NG="Hausa (Nig├⌐ria)"
  895. LANG_HE_IL="Hebreu"
  896. LANG_HI_IN="Hindu"
  897. LANG_HR="Croata"
  898. LANG_HU_HU="H├║ngaro"
  899. LANG_HY_AM="Arménio"
  900. LANG_IA="Interlíngua"
  901. LANG_ID_ID="Indonésio"
  902. LANG_IS_IS="Islandês"
  903. LANG_IT_IT="Italiano (It├ília)"
  904. LANG_JA_JP="Japonês"
  905. LANG_KA_GE="Georgiano"
  906. LANG_KO_KR="Coreano"
  907. LANG_KW_GB="Cornês"
  908. LANG_LA_IT="Latim (Renascentista)"
  909. LANG_LT_LT="Lituânio"
  910. LANG_LV_LV="Latvério"
  911. LANG_MH_MH="Marshalh├¬s (Ilhas Marshall)"
  912. LANG_MH_NR="Marshalh├¬s (Nauru)"
  913. LANG_MK="Maced├│nio"
  914. LANG_NB_NO="Noruegu├¬s Bokmal"
  915. LANG_NL_BE="Holand├¬s (B├⌐lgica)"
  916. LANG_NL_NL="Holandês"
  917. LANG_NN_NO="Noruegu├¬s Nyorsk"
  918. LANG_OC_FR="Occitan"
  919. LANG_PL_PL="Polaco"
  920. LANG_PT_BR="Portugu├¬s (Brasil)"
  921. LANG_PT_PT="Portugu├¬s (Portugal)"
  922. LANG_RO_RO="Romeno"
  923. LANG_RU_RU="Russo (R├║ssia)"
  924. LANG_SC_IT="Sardinês"
  925. LANG_SK_SK="Eslovaco"
  926. LANG_SL_SI="Eslovénio"
  927. LANG_SQ_AL="Albanês"
  928. LANG_SR="Sérvio"
  929. LANG_SV_SE="Sueco"
  930. LANG_TH_TH="Tailandês"
  931. LANG_TR_TR="Turco"
  932. LANG_UK_UA="Ukraniano"
  933. LANG_UR_PK="Urdo"
  934. LANG_VI_VN="Vietnamita"
  935. LANG_YI="Yeddish"
  936. LANG_ZH_CN="Chin├¬s (PRC)"
  937. LANG_ZH_HK="Chin├¬s (Hong Kong)"
  938. LANG_ZH_SG="Chin├¬s (Singapura)"
  939. LANG_ZH_TW="Chin├¬s (Taiwan)"
  940.  
  941. LeftIndentStatus="Identa├º├úo ├á Esquerda [%s]"
  942. LeftIndentTextIndentStatus="Identa├º├úo ├á Esquerda [%s] Primeira Linha [%s]"
  943. LeftMarginStatus="Margem Esquerda [%s]"
  944.  
  945. MENU_LABEL_ALIGN="&Alinhamento"
  946. MENU_LABEL_ALIGN_CENTER="&Centrar"
  947. MENU_LABEL_ALIGN_JUSTIFY="&Justificar"
  948. MENU_LABEL_ALIGN_LEFT="├á &Esquerda"
  949. MENU_LABEL_ALIGN_RIGHT="├á &Direita"
  950. MENU_LABEL_AUTOTEXT_ATTN_1="%s"
  951. MENU_LABEL_AUTOTEXT_ATTN_2="%s"
  952. MENU_LABEL_AUTOTEXT_ATTN="Atenção:"
  953. MENU_LABEL_AUTOTEXT_CLOSING_10="%s"
  954. MENU_LABEL_AUTOTEXT_CLOSING_11="%s"
  955. MENU_LABEL_AUTOTEXT_CLOSING_12="%s"
  956. MENU_LABEL_AUTOTEXT_CLOSING_1="%s"
  957. MENU_LABEL_AUTOTEXT_CLOSING_2="%s"
  958. MENU_LABEL_AUTOTEXT_CLOSING_3="%s"
  959. MENU_LABEL_AUTOTEXT_CLOSING_4="%s"
  960. MENU_LABEL_AUTOTEXT_CLOSING_5="%s"
  961. MENU_LABEL_AUTOTEXT_CLOSING_6="%s"
  962. MENU_LABEL_AUTOTEXT_CLOSING_7="%s"
  963. MENU_LABEL_AUTOTEXT_CLOSING_8="%s"
  964. MENU_LABEL_AUTOTEXT_CLOSING_9="%s"
  965. MENU_LABEL_AUTOTEXT_CLOSING="Finalizando:"
  966. MENU_LABEL_AUTOTEXT_EMAIL_1="%s"
  967. MENU_LABEL_AUTOTEXT_EMAIL_2="%s"
  968. MENU_LABEL_AUTOTEXT_EMAIL_3="%s"
  969. MENU_LABEL_AUTOTEXT_EMAIL_4="%s"
  970. MENU_LABEL_AUTOTEXT_EMAIL_5="%s"
  971. MENU_LABEL_AUTOTEXT_EMAIL_6="%s"
  972. MENU_LABEL_AUTOTEXT_EMAIL="Email:"
  973. MENU_LABEL_AUTOTEXT_MAIL_1="%s"
  974. MENU_LABEL_AUTOTEXT_MAIL_2="%s"
  975. MENU_LABEL_AUTOTEXT_MAIL_3="%s"
  976. MENU_LABEL_AUTOTEXT_MAIL_4="%s"
  977. MENU_LABEL_AUTOTEXT_MAIL_5="%s"
  978. MENU_LABEL_AUTOTEXT_MAIL_6="%s"
  979. MENU_LABEL_AUTOTEXT_MAIL_7="%s"
  980. MENU_LABEL_AUTOTEXT_MAIL_8="%s"
  981. MENU_LABEL_AUTOTEXT_MAIL="Instru├º├╡es de Correio:"
  982. MENU_LABEL_AUTOTEXT_REFERENCE_1="%s"
  983. MENU_LABEL_AUTOTEXT_REFERENCE_2="%s"
  984. MENU_LABEL_AUTOTEXT_REFERENCE_3="%s"
  985. MENU_LABEL_AUTOTEXT_REFERENCE="Referência:"
  986. MENU_LABEL_AUTOTEXT_SALUTATION_1="%s"
  987. MENU_LABEL_AUTOTEXT_SALUTATION_2="%s"
  988. MENU_LABEL_AUTOTEXT_SALUTATION_3="%s"
  989. MENU_LABEL_AUTOTEXT_SALUTATION_4="%s"
  990. MENU_LABEL_AUTOTEXT_SALUTATION="Saudações:"
  991. MENU_LABEL_AUTOTEXT_SUBJECT_1="%s"
  992. MENU_LABEL_AUTOTEXT_SUBJECT="Assunto:"
  993. MENU_LABEL__BOGUS1__=" "
  994. MENU_LABEL__BOGUS2__=" "
  995. MENU_LABEL_EDIT="&Editar"
  996. MENU_LABEL_EDIT_CLEAR="Apa&gar"
  997. MENU_LABEL_EDIT_COPY="&Copiar"
  998. MENU_LABEL_EDIT_CUT="C&ortar"
  999. MENU_LABEL_EDIT_EDITFOOTER="Editar &Rodap├⌐"
  1000. MENU_LABEL_EDIT_EDITHEADER="Editar &Cabe├ºalho"
  1001. MENU_LABEL_EDIT_FIND="&Procurar"
  1002. MENU_LABEL_EDIT_GOTO="&Ir para"
  1003. MENU_LABEL_EDIT_PASTE="Co&lar"
  1004. MENU_LABEL_EDIT_PASTE_SPECIAL="Colar &Especial"
  1005. MENU_LABEL_EDIT_REDO="&Refazer"
  1006. MENU_LABEL_EDIT_REMOVEFOOTER="Remover Rodap├⌐"
  1007. MENU_LABEL_EDIT_REMOVEHEADER="Remover Cabe├ºalho"
  1008. MENU_LABEL_EDIT_REPLACE="&Substituir"
  1009. MENU_LABEL_EDIT_SELECTALL="Seleccionar &tudo"
  1010. MENU_LABEL_EDIT_UNDO="&Desfazer"
  1011. MENU_LABEL_FILE="&Ficheiro"
  1012. MENU_LABEL_FILE_CLOSE="Fe&char"
  1013. MENU_LABEL_FILE_EXIT="&Sair"
  1014. MENU_LABEL_FILE_EXPORT="&Exportar"
  1015. MENU_LABEL_FILE_IMPORT="I&mportar"
  1016. MENU_LABEL_FILE_NEW="&Novo"
  1017. MENU_LABEL_FILE_OPEN="&Abrir"
  1018. MENU_LABEL_FILE_PAGESETUP="&Paginação"
  1019. MENU_LABEL_FILE_PRINT="&Imprimir"
  1020. MENU_LABEL_FILE_PRINT_DIRECTLY="Imprimir &Directamente"
  1021. MENU_LABEL_FILE_PRINT_PREVIEW="Ver Antes"
  1022. MENU_LABEL_FILE_PROPERTIES="P&ropriedades"
  1023. MENU_LABEL_FILE_RECENT="&Ficheiros Recentes"
  1024. MENU_LABEL_FILE_RECENT_1="&1 %s"
  1025. MENU_LABEL_FILE_RECENT_2="&2 %s"
  1026. MENU_LABEL_FILE_RECENT_3="&3 %s"
  1027. MENU_LABEL_FILE_RECENT_4="&4 %s"
  1028. MENU_LABEL_FILE_RECENT_5="&5 %s"
  1029. MENU_LABEL_FILE_RECENT_6="&6 %s"
  1030. MENU_LABEL_FILE_RECENT_7="&7 %s"
  1031. MENU_LABEL_FILE_RECENT_8="&8 %s"
  1032. MENU_LABEL_FILE_RECENT_9="&9 %s"
  1033. MENU_LABEL_FILE_REVERT="&Reverter"
  1034. MENU_LABEL_FILE_SAVE="&Gravar"
  1035. MENU_LABEL_FILE_SAVEAS="Gra&var como"
  1036. MENU_LABEL_FILE_SAVEIMAGE="&Gravar Imagem Como"
  1037. MENU_LABEL_FILE_SAVE_TEMPLATE="Gravar &Modelo"
  1038. MENU_LABEL_FMT="Formata├º├úo do Te&to"
  1039. MENU_LABEL_FMT_BACKGROUND="&Cor de Fundo"
  1040. MENU_LABEL_FMT_BOLD="&Negrito"
  1041. MENU_LABEL_FMT_BORDERS="Bordas e &Sombras"
  1042. MENU_LABEL_FMT_BOTTOMLINE="Linha &Inferior"
  1043. MENU_LABEL_FMT_BULLETS="&Listas"
  1044. MENU_LABEL_FMT_COLUMNS="C&olunas"
  1045. MENU_LABEL_FMT_DOCUMENT="&Documento"
  1046. MENU_LABEL_FMT_FONT="&Tipo"
  1047. MENU_LABEL_FMT_FOOTNOTES="Formatar Notas de Rodap├⌐ e do Final"
  1048. MENU_LABEL_FMT_HDRFTR="Formatar Cabe├ºalho/Rodap├⌐"
  1049. MENU_LABEL_FMT_IMAGE="Formatar &Imagem"
  1050. MENU_LABEL_FMT_IMPORTSTYLES="&Importar Estilos"
  1051. MENU_LABEL_FMT_ITALIC="&Itálico"
  1052. MENU_LABEL_FMT_LANGUAGE="&Língua"
  1053. MENU_LABEL_FMT_OVERLINE="Sobrelin&hado"
  1054. MENU_LABEL_FMT_PARAGRAPH="&Parágrafo"
  1055. MENU_LABEL_FMT_STRIKE="&Riscar"
  1056. MENU_LABEL_FMT_STYLE="&Estilos"
  1057. MENU_LABEL_FMT_STYLE_DEFINE="&Criar e Modificar"
  1058. MENU_LABEL_FMT_SUBSCRIPT="Ín&dice"
  1059. MENU_LABEL_FMT_SUPERSCRIPT="&Expoente"
  1060. MENU_LABEL_FMT_TABS="Ta&bulação"
  1061. MENU_LABEL_FMT_TOGGLECASE="&Mai├║sculas/Min├║sculas"
  1062. MENU_LABEL_FMT_TOPLINE="Linha &Superior"
  1063. MENU_LABEL_FMT_UNDERLINE="S&ublinhado"
  1064. MENU_LABEL_FORMAT="F&ormatar"
  1065. MENU_LABEL_HELP_ABOUT="&Acerca do %s"
  1066. MENU_LABEL_HELP_ABOUT_GNOMEOFFICE="Acerca do G&NOME Office"
  1067. MENU_LABEL_HELP_ABOUT_GNU="Acerca do Software Livre &GNU"
  1068. MENU_LABEL_HELP_ABOUTOS="Acerca de &Open Source"
  1069. MENU_LABEL_HELP="&Ajuda"
  1070. MENU_LABEL_HELP_CHECKVER="&Versão"
  1071. MENU_LABEL_HELP_CONTENTS="&T├│picos de Ajuda"
  1072. MENU_LABEL_HELP_CREDITS="C&réditos"
  1073. MENU_LABEL_HELP_INDEX="&Index da Ajuda"
  1074. MENU_LABEL_HELP_REPORT_BUG="Denuncie &Bugs"
  1075. MENU_LABEL_HELP_SEARCH="&Pesquisar na Ajuda"
  1076. MENU_LABEL_INSERT="&Inserir"
  1077. MENU_LABEL_INSERT_AUTOTEXT="&Texto Autom├ítico"
  1078. MENU_LABEL_INSERT_BOOKMARK="&Bookmark"
  1079. MENU_LABEL_INSERT_BREAK="&Quebra"
  1080. MENU_LABEL_INSERT_CLIPART="&Portfolio"
  1081. MENU_LABEL_INSERT_DATETIME="Data e &Hora"
  1082. MENU_LABEL_INSERT_DELETE_HYPERLINK="%s"
  1083. MENU_LABEL_INSERT_ENDNOTE="Nota &Final"
  1084. MENU_LABEL_INSERT_FIELD="&Campo"
  1085. MENU_LABEL_INSERT_FILE="&Inserir Documento"
  1086. MENU_LABEL_INSERT_FOOTNOTE="Inserir &Nota de Rodap├⌐"
  1087. MENU_LABEL_INSERT_GRAPHIC="Do &Ficheiro"
  1088. MENU_LABEL_INSERT_HYPERLINK="&Hiperligação"
  1089. MENU_LABEL_INSERT_MAILMERGE="Campo de Correio em &Massa"
  1090. MENU_LABEL_INSERT_PAGENO="&Númeração"
  1091. MENU_LABEL_INSERT_PICTURE="&Imagem"
  1092. MENU_LABEL_INSERT_SYMBOL="&Símbolo"
  1093. MENU_LABEL_OPEN_TEMPLATE="%s"
  1094. MENU_LABEL_SPELL_ADD="&Adicionar"
  1095. MENU_LABEL_SPELL_IGNOREALL="&Ignorar tudo"
  1096. MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_1="%s"
  1097. MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_2="%s"
  1098. MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_3="%s"
  1099. MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_4="%s"
  1100. MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_5="%s"
  1101. MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_6="%s"
  1102. MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_7="%s"
  1103. MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_8="%s"
  1104. MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_9="%s"
  1105. MENU_LABEL_TABLE="&Tabelas"
  1106. MENU_LABEL_TABLE_AUTOFIT="Tabela a&uto-ajust├ível"
  1107. MENU_LABEL_TABLE_DELETE="&Apagar Tabela"
  1108. MENU_LABEL_TABLE_DELETE_CELLS="Apagar C├⌐lula&s"
  1109. MENU_LABEL_TABLE_DELETECOLUMN="Apagar Co&luna"
  1110. MENU_LABEL_TABLE_DELETE_COLUMNS="Apagar &Colunas"
  1111. MENU_LABEL_TABLE_DELETEROW="Apagar &Linha"
  1112. MENU_LABEL_TABLE_DELETE_ROWS="Apagar &Linhas"
  1113. MENU_LABEL_TABLE_DELETETABLE="Apagar &Tabela"
  1114. MENU_LABEL_TABLE_DELETE_TABLE="Apagar &Tabela"
  1115. MENU_LABEL_TABLE_FORMAT="&Formatar Tabela"
  1116. MENU_LABEL_TABLE_MERGE_CELLS="&Juntar C├⌐lulas"
  1117. MENU_LABEL_TABLE_HEADING_ROWS_REPEAT="Repetir Linha como &Cabe├ºalho"
  1118. MENU_LABEL_TABLE_INSERT="&Inserir"
  1119. MENU_LABEL_TABLE_INSERT_CELLS="Inserir C├⌐lula&s"
  1120. MENU_LABEL_TABLE_INSERTCOLUMN="Inserir &Colunas"
  1121. MENU_LABEL_TABLE_INSERT_COLUMNS_AFTER="Inserir &Colunas Ap├│s"
  1122. MENU_LABEL_TABLE_INSERT_COLUMNS_BEFORE="Inserir &Colunas Antes"
  1123. MENU_LABEL_TABLE_INSERTROW="Inserir &Linhas"
  1124. MENU_LABEL_TABLE_INSERT_ROWS_AFTER="Inserir &Linhas Ap├│s"
  1125. MENU_LABEL_TABLE_INSERT_ROWS_BEFORE="Inserir &Linhas Antes"
  1126. MENU_LABEL_TABLE_INSERTTABLE="Inserir &Tabela"
  1127. MENU_LABEL_TABLE_INSERT_TABLE="Inserir &Tabela"
  1128. MENU_LABEL_TABLE_SELECT="&Seleccionar"
  1129. MENU_LABEL_TABLE_SELECT_CELL="Seleccionar C├⌐lul&a"
  1130. MENU_LABEL_TABLE_SELECT_COLUMN="Seleccionar &Coluna"
  1131. MENU_LABEL_TABLE_SELECT_ROW="Seleccionar &Linha"
  1132. MENU_LABEL_TABLE_SELECT_TABLE="Seleccionar &Tabela"
  1133. MENU_LABEL_TABLE_SPLIT_CELLS="Se&parar C├⌐lulas"
  1134. MENU_LABEL_TABLE_SPLIT_TABLE="Se&parar Tabela"
  1135. MENU_LABEL_TABLE_SORT="&Ordenar Tabela"
  1136. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS="&Revis├╡es"
  1137. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_ACCEPT_REVISION="&Aceitar revis├úo"
  1138. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_MARK="&Marcar revis├╡es enquanto se escreve"
  1139. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_REJECT_REVISION="&Rejeitar revis├úo"
  1140. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_SET_VIEW_LEVEL="&Seleccionar revis├úo"
  1141. MENU_LABEL_TOOLS_AUTOSPELL="Verifica├º├úo &Autom├ítica"
  1142. MENU_LABEL_TOOLS="Fe&rramentas"
  1143. MENU_LABEL_TOOLS_LANGUAGE="&Língua"
  1144. MENU_LABEL_TOOLS_MAILMERGE="Correio em &Massa"
  1145. MENU_LABEL_TOOLS_OPTIONS="&Opções"
  1146. MENU_LABEL_TOOLS_PLUGINS="P&lugins"
  1147. MENU_LABEL_TOOLS_SCRIPTS="S&cripts"
  1148. MENU_LABEL_TOOLS_SPELLING="&Ortografia"
  1149. MENU_LABEL_TOOLS_SPELLPREFS="&Op├º├╡es de Ortografia"
  1150. MENU_LABEL_TOOLS_SPELL="Verificar agora"
  1151. MENU_LABEL_TOOLS_WORDCOUNT="&Contar palavras"
  1152. MENU_LABEL_VIEW="&Ver"
  1153. MENU_LABEL_VIEW_DEFAULT_TB_LAYOUT="Utilizar O&rdena├º├úo original"
  1154. MENU_LABEL_VIEW_FULLSCREEN="Ocupar &todo o ecr├ú"
  1155. MENU_LABEL_VIEW_HEADFOOT="&Cabe├ºalhos e Rodap├⌐s"
  1156. MENU_LABEL_VIEW_LOCKSTYLES="Activar Ferramentas de F&ormata├º├úo"
  1157. MENU_LABEL_VIEW_LOCK_TB_LAYOUT="Fixar Orienta├º├úo"
  1158. MENU_LABEL_VIEW_NORMAL="Esquema &Normal"
  1159. MENU_LABEL_VIEW_PRINT="Layout de &Impress├úo"
  1160. MENU_LABEL_VIEW_RULER="&Réguas"
  1161. MENU_LABEL_VIEW_SHOWPARA="Ver/Esc&onder ┬╢"
  1162. MENU_LABEL_VIEW_STATUSBAR="Barra de &mensagens"
  1163. MENU_LABEL_VIEW_TB_EXTRA="&Extra"
  1164. MENU_LABEL_VIEW_TB_FORMAT="&Formatação"
  1165. MENU_LABEL_VIEW_TB_STD="&Standard"
  1166. MENU_LABEL_VIEW_TB_TABLE="&Table"
  1167. MENU_LABEL_VIEW_TOOLBARS="&Barras de utilit├írios"
  1168. MENU_LABEL_VIEW_WEB="Esquema &Web"
  1169. MENU_LABEL_VIEW_ZOOM_100="Zoom to &100%"
  1170. MENU_LABEL_VIEW_ZOOM_200="Zoom to &200%"
  1171. MENU_LABEL_VIEW_ZOOM_50="Zoom to &50%"
  1172. MENU_LABEL_VIEW_ZOOM_75="Zoom to &75%"
  1173. MENU_LABEL_VIEW_ZOOM="&Zoom"
  1174. MENU_LABEL_VIEW_ZOOM_MENU="&Zoom"
  1175. MENU_LABEL_VIEW_ZOOM_WHOLE="Zoom to &Whole Page"
  1176. MENU_LABEL_VIEW_ZOOM_WIDTH="Zoom to &Page Width"
  1177. MENU_LABEL_WEB_SAVEASWEB="Gravar como &Web"
  1178. MENU_LABEL_WEB_WEBPREVIEW="Ver antes como &Web"
  1179. MENU_LABEL_WINDOW_1="&1 %s"
  1180. MENU_LABEL_WINDOW_2="&2 %s"
  1181. MENU_LABEL_WINDOW_3="&3 %s"
  1182. MENU_LABEL_WINDOW_4="&4 %s"
  1183. MENU_LABEL_WINDOW_5="&5 %s"
  1184. MENU_LABEL_WINDOW_6="&6 %s"
  1185. MENU_LABEL_WINDOW_7="&7 %s"
  1186. MENU_LABEL_WINDOW_8="&8 %s"
  1187. MENU_LABEL_WINDOW_9="&9 %s"
  1188. MENU_LABEL_WINDOW="&Janela"
  1189. MENU_LABEL_WINDOW_MORE="&Mais janelas"
  1190. MENU_LABEL_WINDOW_NEW="&Nova"
  1191.  
  1192. MENU_STATUSLINE_ALIGN=" "
  1193. MENU_STATUSLINE_ALIGN_CENTER="Centrar texto"
  1194. MENU_STATUSLINE_ALIGN_JUSTIFY="Justificar texto"
  1195. MENU_STATUSLINE_ALIGN_LEFT="Alinhar ├á esquerda"
  1196. MENU_STATUSLINE_ALIGN_RIGHT="Alinhar ├á direita"
  1197. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_ATTN=" "
  1198. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_ATTN_1=" "
  1199. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_ATTN_2=" "
  1200. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_CLOSING=" "
  1201. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_CLOSING_1=" "
  1202. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_CLOSING_10=" "
  1203. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_CLOSING_11=" "
  1204. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_CLOSING_12=" "
  1205. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_CLOSING_2=" "
  1206. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_CLOSING_3=" "
  1207. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_CLOSING_4=" "
  1208. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_CLOSING_5=" "
  1209. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_CLOSING_6=" "
  1210. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_CLOSING_7=" "
  1211. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_CLOSING_8=" "
  1212. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_CLOSING_9=" "
  1213. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_EMAIL=" "
  1214. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_EMAIL_1=" "
  1215. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_EMAIL_2=" "
  1216. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_EMAIL_3=" "
  1217. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_EMAIL_4=" "
  1218. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_EMAIL_5=" "
  1219. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_EMAIL_6=" "
  1220. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_MAIL=" "
  1221. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_MAIL_1=" "
  1222. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_MAIL_2=" "
  1223. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_MAIL_3=" "
  1224. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_MAIL_4=" "
  1225. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_MAIL_5=" "
  1226. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_MAIL_6=" "
  1227. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_MAIL_7=" "
  1228. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_MAIL_8=" "
  1229. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_REFERENCE=" "
  1230. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_REFERENCE_1=" "
  1231. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_REFERENCE_2=" "
  1232. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_REFERENCE_3=" "
  1233. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_SALUTATION=" "
  1234. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_SALUTATION_1=" "
  1235. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_SALUTATION_2=" "
  1236. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_SALUTATION_3=" "
  1237. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_SALUTATION_4=" "
  1238. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_SUBJECT=" "
  1239. MENU_STATUSLINE_AUTOTEXT_SUBJECT_1=" "
  1240. MENU_STATUSLINE__BOGUS1__=" "
  1241. MENU_STATUSLINE__BOGUS2__=" "
  1242. MENU_STATUSLINE_EDIT=" "
  1243. MENU_STATUSLINE_EDIT_CLEAR="Apagar selec├º├úo"
  1244. MENU_STATUSLINE_EDIT_COPY="Copiar selec├º├úo"
  1245. MENU_STATUSLINE_EDIT_CUT="Cortar selec├º├úo"
  1246. MENU_STATUSLINE_EDIT_EDITFOOTER="Editar rodap├⌐"
  1247. MENU_STATUSLINE_EDIT_EDITHEADER="Editar cabe├ºalho"
  1248. MENU_STATUSLINE_EDIT_FIND="Procurar no documento"
  1249. MENU_STATUSLINE_EDIT_GOTO="Deslocar o cursor para"
  1250. MENU_STATUSLINE_EDIT_PASTE="Colar selec├º├úo"
  1251. MENU_STATUSLINE_EDIT_PASTE_SPECIAL="Colar objecto n├úo formatado"
  1252. MENU_STATUSLINE_EDIT_REDO="Refazer ├║ltima ac├º├úo cancelada"
  1253. MENU_STATUSLINE_EDIT_REMOVEFOOTER="Remover rodap├⌐"
  1254. MENU_STATUSLINE_EDIT_REMOVEHEADER="Remover cabe├ºalho"
  1255. MENU_STATUSLINE_EDIT_REPLACE="Substituir no documento"
  1256. MENU_STATUSLINE_EDIT_SELECTALL="Seleccionar todo o documento"
  1257. MENU_STATUSLINE_EDIT_UNDO="Cancelar ├║ltima ac├º├úo"
  1258. MENU_STATUSLINE_FILE=" "
  1259. MENU_STATUSLINE_FILE_CLOSE="Fechar documento"
  1260. MENU_STATUSLINE_FILE_EXIT="Fechar todas as janelas e sair"
  1261. MENU_STATUSLINE_FILE_EXPORT="Gravar c├│pia do documento com novo nome"
  1262. MENU_STATUSLINE_FILE_IMPORT="Importar documento para a posi├º├úo actual do cursor"
  1263. MENU_STATUSLINE_FILE_NEW="Criar novo documento"
  1264. MENU_STATUSLINE_FILE_OPEN="Abrir documento"
  1265. MENU_STATUSLINE_FILE_PAGESETUP="Modificar Pagina├º├úo"
  1266. MENU_STATUSLINE_FILE_PRINT_DIRECTLY="Imprimir documento com o driver interno de PostScript"
  1267. MENU_STATUSLINE_FILE_PRINT="Imprimir documento"
  1268. MENU_STATUSLINE_FILE_PRINT_PREVIEW="Ver documento antes de imprimir"
  1269. MENU_STATUSLINE_FILE_PROPERTIES="Definir propriedades do documento"
  1270. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT="Abrir documentos recentes"
  1271. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_1="├║ltimo documento utilizado"
  1272. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_2="Pen├║ltimo documento utilizado"
  1273. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_3="Antepen├║ltimo documento utilizado"
  1274. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_4="Quarto documento utilizado"
  1275. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_5="Quinto documento utilizado"
  1276. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_6="Sexto documento utilizado"
  1277. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_7="S├⌐ptimo documento utilizado"
  1278. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_8="Oitavo documento utilizado"
  1279. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_9="Nono documento utilizado"
  1280. MENU_STATUSLINE_FILE_REVERT="Reverter o documento para o ├║ltimo estado em que foi gravado"
  1281. MENU_STATUSLINE_FILE_SAVE="Gravar documento"
  1282. MENU_STATUSLINE_FILE_SAVEAS="Gravar documento com novo nome"
  1283. MENU_STATUSLINE_FILE_SAVE_TEMPLATE="Gravar documento como sendo um modelo"
  1284. MENU_STATUSLINE_FILE_SAVEIMAGE="Gravar imagem para ficheiro"
  1285. MENU_STATUSLINE_FMT=" "
  1286. MENU_STATUSLINE_FMT_BACKGROUND="Mudar cor de fundo"
  1287. MENU_STATUSLINE_FMT_BOLD="Engrossar texto"
  1288. MENU_STATUSLINE_FMT_BORDERS="ajustar bordas e sombreados"
  1289. MENU_STATUSLINE_FMT_BOTTOMLINE="Colocar/Remover linha abaixo da selec├º├úo"
  1290. MENU_STATUSLINE_FMT_BULLETS="Formatar listas (n├úo) numeradas"
  1291. MENU_STATUSLINE_FMT_COLUMNS="Mudar o n├║mero de colunas"
  1292. MENU_STATUSLINE_FMT_DOCUMENT="Formatar propriedades do documento, tais como tamanho do papel e margens"
  1293. MENU_STATUSLINE_FMT_FONT="Mudar tipo de letra"
  1294. MENU_STATUSLINE_FMT_FOOTNOTES="Definir os tipos das notas de rodap├⌐ e no final"
  1295. MENU_STATUSLINE_FMT_HDRFTR="Definir os tipos de Cabe├ºalhos e Rodap├⌐s"
  1296. MENU_STATUSLINE_FMT_IMAGE="Redimensionar imagem"
  1297. MENU_STATUSLINE_FMT_IMPORTSTYLES="Importar defini├º├╡es de estilos de um documento"
  1298. MENU_STATUSLINE_FMT_ITALIC="Inclinar texto"
  1299. MENU_STATUSLINE_FMT_LANGUAGE="Mudar l├¡ngua da ├írea seleccionada"
  1300. MENU_STATUSLINE_FMT_OVERLINE="Sobrelinhar texto"
  1301. MENU_STATUSLINE_FMT_PARAGRAPH="Mudar defini├º├úo do par├ígrafo"
  1302. MENU_STATUSLINE_FMT_STRIKE="Riscar texto"
  1303. MENU_STATUSLINE_FMT_STYLE="Definir ou aplicar estilos"
  1304. MENU_STATUSLINE_FMT_STYLE_DEFINE="Definir ou aplicar estilo ├á selec├º├úo"
  1305. MENU_STATUSLINE_FMT_SUBSCRIPT="Indiciar texto"
  1306. MENU_STATUSLINE_FMT_SUPERSCRIPT="Elevar texto"
  1307. MENU_STATUSLINE_FMT_TABS="Definir tabula├º├úo"
  1308. MENU_STATUSLINE_FMT_TOGGLECASE="Mudar capitaliza├º├úo da ├írea seleccionada"
  1309. MENU_STATUSLINE_FMT_TOPLINE="Colocar/Remover linha acima da selec├º├úo"
  1310. MENU_STATUSLINE_FMT_UNDERLINE="Sublinhar texto"
  1311. MENU_STATUSLINE_FORMAT=" "
  1312. MENU_STATUSLINE_HELP=" "
  1313. MENU_STATUSLINE_HELP_ABOUT_GNOMEOFFICE="Saiba mais sobre o projecto GNOME Office"
  1314. MENU_STATUSLINE_HELP_ABOUT_GNU="Saiba mais sobre o Software Livre e o Projecto GNU"
  1315. MENU_STATUSLINE_HELP_ABOUTOS="Mostrar informa├º├úo a respeito de Open Source"
  1316. MENU_STATUSLINE_HELP_ABOUT="Ver informa├º├╡es sobre o programa, n├║mero de vers├úo e copyrights"
  1317. MENU_STATUSLINE_HELP_CHECKVER="Mostrar vers├úo do AbiWord"
  1318. MENU_STATUSLINE_HELP_CONTENTS="Mostrar t├│picos de ajuda"
  1319. MENU_STATUSLINE_HELP_CREDITS="Mostrar cr├⌐ditos"
  1320. MENU_STATUSLINE_HELP_INDEX="Mostrar o Index da ajuda"
  1321. MENU_STATUSLINE_HELP_REPORT_BUG="Se encontrou um bug, ajude o AbiWord a tornar-se melhor!"
  1322. MENU_STATUSLINE_HELP_SEARCH="Pesquisar ajuda sobre..."
  1323. MENU_STATUSLINE_INSERT=" "
  1324. MENU_STATUSLINE_INSERT_AUTOTEXT=" "
  1325. MENU_STATUSLINE_INSERT_BOOKMARK="Inserir bookmark"
  1326. MENU_STATUSLINE_INSERT_BREAK="Inserir quebras de p├ígina, sec├º├úo..."
  1327. MENU_STATUSLINE_INSERT_CLIPART="Inserir gr├íficos do portf├│lio"
  1328. MENU_STATUSLINE_INSERT_DATETIME="Inserir data e hora"
  1329. MENU_STATUSLINE_INSERT_DELETE_HYPERLINK=" "
  1330. MENU_STATUSLINE_INSERT_ENDNOTE="Inserir nota final"
  1331. MENU_STATUSLINE_INSERT_FIELD="Inserir campo calculado"
  1332. MENU_STATUSLINE_INSERT_FILE="Inserir o conte├║do de um outro documento"
  1333. MENU_STATUSLINE_INSERT_FOOTNOTE="Inserir uma Nota de Rodap├⌐"
  1334. MENU_STATUSLINE_INSERT_GRAPHIC="Inserir uma imagem a partir de um ficheiro"
  1335. MENU_STATUSLINE_INSERT_HYPERLINK="Inserir hiperliga├º├úo"
  1336. MENU_STATUSLINE_INSERT_MAILMERGE="Inserir um campo para correio em massa"
  1337. MENU_STATUSLINE_INSERT_PAGENO="Inserir n├║mera├º├úo de p├íginas"
  1338. MENU_STATUSLINE_INSERT_PICTURE="Inserir imagem"
  1339. MENU_STATUSLINE_INSERT_SYMBOL="Inserir caracteres especiais"
  1340. MENU_STATUSLINE_OPEN_TEMPLATE=" "
  1341. MENU_STATUSLINE_SPELL_ADD="Adicionar esta palavra ao dicion├írio custumiz├ível"
  1342. MENU_STATUSLINE_SPELL_IGNOREALL="Ignorar todas as ocorr├¬ncias desta palavra no documento"
  1343. MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_1="Mudar para a sugest├úo"
  1344. MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_2="Mudar para a sugest├úo"
  1345. MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_3="Mudar para a sugest├úo"
  1346. MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_4="Mudar para a sugest├úo"
  1347. MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_5="Mudar para a sugest├úo"
  1348. MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_6="Mudar para a sugest├úo"
  1349. MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_7="Mudar para a sugest├úo"
  1350. MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_8="Mudar para a sugest├úo"
  1351. MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_9="Mudar para a sugest├úo"
  1352. MENU_STATUSLINE_TABLE_SORT="Ordenar tabela"
  1353. MENU_STATUSLINE_TABLE_SELECT_CELL="Seleccionar c├⌐lula"
  1354. MENU_STATUSLINE_TABLE="Tabelas"
  1355. MENU_STATUSLINE_TABLE_AUTOFIT="Auto-ajustar a tabela"
  1356. MENU_STATUSLINE_TABLE_MERGE_CELLS="Juntar c├⌐lulas"
  1357. MENU_STATUSLINE_TABLE_HEADING_ROWS_REPEAT="Repetir linha como cabe├ºalho"
  1358. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT="Inserir tabela"
  1359. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT_CELLS="Inserir c├⌐lulas"
  1360. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERTCOLUMN="Inserir coluna ├á direita"
  1361. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT_COLUMNS_AFTER="Inserir colunas ap├│s"
  1362. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT_COLUMNS_BEFORE="Inserir colunas antes"
  1363. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERTROW="Inserir uma linha abaixo"
  1364. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT_ROWS_AFTER="Inserir linhas ap├│s"
  1365. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT_ROWS_BEFORE="Inserir linhas antes"
  1366. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERTTABLE="Inserir Tabela"
  1367. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT_TABLE="Inserir tabela"
  1368. MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETE="Apagar"
  1369. MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETE_CELLS="Apagar c├⌐lulas"
  1370. MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETECOLUMN="Apagar Coluna"
  1371. MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETE_COLUMNS="Apagar colunas"
  1372. MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETEROW="Apagar Linha"
  1373. MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETE_ROWS="Apagar linhas"
  1374. MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETETABLE="Apagar Tabela"
  1375. MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETE_TABLE="Apagar tabela"
  1376. MENU_STATUSLINE_TABLE_FORMAT="Formatar tabela"
  1377. MENU_STATUSLINE_TABLE_SELECT="Seleccionar tabela"
  1378. MENU_STATUSLINE_TABLE_SELECT_COLUMN="Seleccionar coluna"
  1379. MENU_STATUSLINE_TABLE_SELECT_ROW="Seleccionar linha"
  1380. MENU_STATUSLINE_TABLE_SELECT_TABLE="Seleccionar tabela"
  1381. MENU_STATUSLINE_TABLE_SPLIT_CELLS="Separar c├⌐lulas"
  1382. MENU_STATUSLINE_TABLE_SPLIT_TABLE="Separar tabela"
  1383. MENU_STATUSLINE_TOOLS=" "
  1384. MENU_STATUSLINE_TOOLS_AUTOSPELL="Verificar ortografia do documento automaticamente"
  1385. MENU_STATUSLINE_TOOLS_LANGUAGE="Mudar a l├¡ngua da ├írea seleccionada"
  1386. MENU_STATUSLINE_TOOLS_MAILMERGE="Enviar correio em massa"
  1387. MENU_STATUSLINE_TOOLS_OPTIONS="Configurar as op├º├╡es"
  1388. MENU_STATUSLINE_TOOLS_PLUGINS="Gerir plugins"
  1389. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS="Gerir altera├º├╡es do documento"
  1390. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_ACCEPT_REVISION="Aceitar a altera├º├úo proposta"
  1391. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_MARK="Marcar altera├º├╡es enquanto escreve"
  1392. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_REJECT_REVISION="Rejeitar a altera├º├úo proposta"
  1393. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_SET_VIEW_LEVEL="Escolher a revis├úo que deseja ver"
  1394. MENU_STATUSLINE_TOOLS_SCRIPTS="Executar scripts"
  1395. MENU_STATUSLINE_TOOLS_SPELLING=" "
  1396. MENU_STATUSLINE_TOOLS_SPELLPREFS="Definir op├º├╡es de ortografia"
  1397. MENU_STATUSLINE_TOOLS_SPELL="Verificar ortografia do documento agora"
  1398. MENU_STATUSLINE_TOOLS_WORDCOUNT="Contar palavras no documento"
  1399. MENU_STATUSLINE_VIEW=" "
  1400. MENU_STATUSLINE_VIEW_DEFAULT_TB_LAYOUT="Redefinir a ordem nas barras de utilit├írios para a sua forma original"
  1401. MENU_STATUSLINE_VIEW_FULLSCREEN="Mostrar somente as p├íginas"
  1402. MENU_STATUSLINE_VIEW_HEADFOOT="Editar os cabe├ºalhos e rodap├⌐s"
  1403. MENU_STATUSLINE_VIEW_LOCKSTYLES="Permitir formata├º├úo apenas sob a forma de estilos"
  1404. MENU_STATUSLINE_VIEW_LOCK_TB_LAYOUT="Impedir altera├º├╡es ├á disposi├º├úo das barras de ferramentas"
  1405. MENU_STATUSLINE_VIEW_NORMAL="Esquema Normal"
  1406. MENU_STATUSLINE_VIEW_PRINT="Ver documento como se impresso"
  1407. MENU_STATUSLINE_VIEW_RULER="Ver/Omitir R├⌐guas"
  1408. MENU_STATUSLINE_VIEW_SHOWPARA="Ver/Omitir Caracteres N├úo Imprim├¡veis"
  1409. MENU_STATUSLINE_VIEW_STATUSBAR="Ver/Omitir Barra de Mensagens"
  1410. MENU_STATUSLINE_VIEW_TB_EXTRA="Ver/Omitir Barra Extra"
  1411. MENU_STATUSLINE_VIEW_TB_FORMAT="Ver/Omitir Barra de Formata├º├úo"
  1412. MENU_STATUSLINE_VIEW_TB_STD="Ver/Omitir Barra Standard"
  1413. MENU_STATUSLINE_VIEW_TB_TABLE="Ver/Omitir Barra de Tabelas"
  1414. MENU_STATUSLINE_VIEW_TOOLBARS=" "
  1415. MENU_STATUSLINE_VIEW_WEB="Ver documento como p├ígina WWW"
  1416. MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_100="Zoom a 100%"
  1417. MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_200="Zoom a 200%"
  1418. MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_50="Zoom a 50%"
  1419. MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_75="Zoom a 75%"
  1420. MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM="Aproximar ou afastar do texto"
  1421. MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_MENU="Aproximar ou afastar do texto"
  1422. MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_WHOLE="Zoom ├á p├ígina inteira"
  1423. MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_WIDTH="Zoom ├á largura da p├ígina"
  1424. MENU_STATUSLINE_WEB_SAVEASWEB="Gravar o documento como uma p├ígina de WWW"
  1425. MENU_STATUSLINE_WEB_WEBPREVIEW="Ver o documento (antes de imprimir) como uma p├ígina de WWW"
  1426. MENU_STATUSLINE_WINDOW=" "
  1427. MENU_STATUSLINE_WINDOW_1="Mudar para a primeira janela"
  1428. MENU_STATUSLINE_WINDOW_2="Mudar para a segunda janela"
  1429. MENU_STATUSLINE_WINDOW_3="Mudar para a terceira janela"
  1430. MENU_STATUSLINE_WINDOW_4="Mudar para a quarta janela"
  1431. MENU_STATUSLINE_WINDOW_5="Mudar para a quinta janela"
  1432. MENU_STATUSLINE_WINDOW_6="Mudar para a sexta janela"
  1433. MENU_STATUSLINE_WINDOW_7="Mudar para a septima janela"
  1434. MENU_STATUSLINE_WINDOW_8="Mudar para a oitava janela"
  1435. MENU_STATUSLINE_WINDOW_9="Mudar para a nona janela"
  1436. MENU_STATUSLINE_WINDOW_MORE="Mostrar lista completa de janelas"
  1437. MENU_STATUSLINE_WINDOW_NEW="Abrir outra janela para este documento"
  1438.  
  1439. MSG_AfterRestartNew="Estas mudan├ºas tomar├úo efeito quando recome├ºar o AbiWord ou quando criar um novo documento."
  1440. MSG_BookmarkNotFound="Bookmark '%s' n├úo encontrado."
  1441. MSG_BuildingDoc="Documento em forma├º├úo"
  1442. MSG_CHECK_PRINT_MODE="Cabe├ºalhos e Rodap├⌐s apenas podem ser editados se estiver no Layout de Impress├úo. \n Para entrar neste modo escolha 'Layout de Impress├úo' no menu 'View'. \n Deseja mudar para o Layout de Impress├úo agora?"
  1443. MSG_ConfirmSave="Fechando '%s'. Gravar altera├º├╡es?"
  1444. MSG_ConfirmSaveSecondary="As altera├º├╡es dos ├║ltimos %d minutos ser├úo perdidas se fechar sem gravar!"
  1445. MSG_DefaultDirectionChg="Mudou a direc├º├úo por omiss├úo da escrita."
  1446. MSG_DirectionModeChg="Mudou o modo da direc├º├úo da escrita."
  1447. MSG_DlgNotImp="%s n├úo est├í implementado. Se ├⌐ um programador, esteja ├á vontade para adcionar o c├│digo necess├írio em %s, na linha %d e envie-nos os respectivos patches via e-mail para: \tabiword-dev@abisource.com  Caso contr├írio, por favor seja paciente."
  1448. MSG_EmptySelection="N├úo tem nada seleccionado"
  1449. MSG_HyperlinkCrossesBoundaries="O texto ao qual definir a hiperliga├º├úo deve estar contido num ├║nico par├ígrafo."
  1450. MSG_HyperlinkNoBookmark="Aten├º├úo: o bookmark providenciado [%s] n├úo existe."
  1451. MSG_HyperlinkNoSelection="Tem de seleccionar uma por├º├úo do documento antes de inserir uma hiperliga├º├úo."
  1452.  
  1453. MSG_IE_BogusDocument="%s ├⌐ um ficheiro danificado"
  1454. MSG_IE_CouldNotOpen="N├úo foi poss├¡vel abrir %s para escrita"
  1455. MSG_IE_CouldNotWrite="N├úo foi poss├¡vel escrever o ficheiro %s"
  1456. MSG_IE_FakeType="%s n├úo ├⌐ do formato que alega ser"
  1457. MSG_IE_FileNotFound="Ficheiro %s n├úo encontrado"
  1458. MSG_IE_NoMemory="N├úo h├í mem├│ria suficiente para abrir %s"
  1459. MSG_IE_UnknownType="%s ├⌐ de um formato desconhecido"
  1460. MSG_IE_UnsupportedType="O ficheiro %s ├⌐ de um tipo ainda n├úo suportado"
  1461.  
  1462. MSG_ImportError="Erro de importa├º├úo do ficheiro %s."
  1463. MSG_ImportingDoc="Importando o documento..."
  1464. MSG_NoBreakInsideTable="N├úo ├⌐ poss├¡vel inserir uma Quebra dentro de uma tabela"
  1465. MSG_OpenFailed="N├úo foi poss├¡vel abrir o documento %s."
  1466. MSG_PrintStatus="Imprimindo a pagina %d de %d"
  1467. MSG_PrintingDoc="Documento em Impress├úo..."
  1468. MSG_QueryExit="Fechar todas as janelas e sair?"
  1469. MSG_RevertBuffer="Reabrir '%s' como estava da ultima vez que foi gravado?"
  1470. MSG_RevertFile="Reverter o documento para o ultimo estado gravado em disco?"
  1471. MSG_SaveFailedExport="Imposs├¡vel escrever no ficheiro %s."
  1472. MSG_SaveFailed="Imposs├¡vel escrever no ficheiro %s."
  1473. MSG_SaveFailedName="Imposs├¡vel escrever no ficheiro %s."
  1474. MSG_SaveFailedWrite="Imposs├¡vel escrever no ficheiro %s."
  1475. MSG_SpellDone="Correc├º├úo ortogr├ífica terminada."
  1476. MSG_SpellSelectionDone="Fim da corre├º├úo ortogr├ífica da selec├º├úo.\nQuer continuar a verificar o resto do documento?"
  1477.  
  1478. PageInfoField="P├ígina: %d/%d"
  1479.  
  1480. PRINT_CANNOTSTARTPRINTJOB="N├úo foi poss├¡vel iniciar a impress├úo"
  1481.  
  1482. RightIndentStatus="Identa├º├úo ├á Direita [%s]"
  1483. RightMarginStatus="Margem Direita [%s]"
  1484.  
  1485. SCRIPT_CANTRUN="Erro ao executar o script %s"
  1486. SCRIPT_NOSCRIPTS="N├úo foram encontrados scripts"
  1487.  
  1488. STYLE_BLOCKTEXT="Texto em Bloco"
  1489. STYLE_BOXLIST="Lista de Caixas"
  1490. STYLE_BULLETLIST="Lista Pontuada"
  1491. STYLE_CHAPHEADING="T├¡tulo de Cap├¡tulo"
  1492. STYLE_DASHEDLIST="Lista Tracejada"
  1493. STYLE_DIAMONLIST="Lista de Diamantes"
  1494. STYLE_ENDREFERENCE="Refer├¬ncia para Nota Final"
  1495. STYLE_ENDTEXT="Texto de Nota Final"
  1496. STYLE_FOOTREFERENCE="Refer├¬ncia a Nota de Rodap├⌐"
  1497. STYLE_FOOTTEXT="Texto de Nota de Rodap├⌐"
  1498. STYLE_HANDLIST="Lista de M├úos"
  1499. STYLE_HEADING1="Cabe├ºalho 1"
  1500. STYLE_HEADING2="Cabe├ºalho 2"
  1501. STYLE_HEADING3="Cabe├ºalho 3"
  1502. STYLE_HEARTLIST="Lista de Cora├º├╡es"
  1503. STYLE_IMPLIES_LIST="Lista de Implica├º├╡es"
  1504. STYLE_LOWERCASELIST="Lista de Min├║sculas"
  1505. STYLE_LOWERROMANLIST="Lista de Numera├º├úo Romana (min├║sculas)"
  1506. STYLE_NORMAL="Normal"
  1507. STYLE_NUMBER_LIST="Lista Numerada"
  1508. STYLE_NUMHEAD1="Cabe├ºalho Numerado 1"
  1509. STYLE_NUMHEAD2="Cabe├ºalho Numerado 2"
  1510. STYLE_NUMHEAD3="Cabe├ºalho Numerado 3"
  1511. STYLE_PLAIN_TEXT="Texto Simples"
  1512. STYLE_SECTHEADING="Cabe├ºalho de Sec├º├úo"
  1513. STYLE_SQUARELIST="Lista de Quadrados"
  1514. STYLE_STARLIST="Lista de Estrelas"
  1515. STYLE_TICKLIST="Lista de V┬┤s"
  1516. STYLE_TRIANGLELIST="Lista de Tri├óngulos"
  1517. STYLE_UPPERROMANLIST="Lista de Numera├º├úo Romana (mai├║sculas)"
  1518. STYLE_UPPERCASTELIST="Lista de Mai├║sculas"
  1519.  
  1520. TabStopStatus="Fim de Tabula├º├úo [%s]"
  1521. TabToggleBarTab="Tabula├º├úo em Barra"
  1522. TabToggleCenterTab="Tabula├º├úo Centrada"
  1523. TabToggleDecimalTab="Tabula├º├úo Decimal"
  1524. TabToggleLeftTab="Tabula├º├úo ├á Esquerda"
  1525. TabToggleRightTab="Tabula├º├úo ├á Direita"
  1526.  
  1527. TB_InsertNewTable="Inserir Nova Tabela"
  1528. TB_Table="Tabela"
  1529. TB_Zoom_PageWidth="Comprimento"
  1530. TB_Zoom_Percent="Percentagem"
  1531. TB_Zoom_WholePage="Página"
  1532.  
  1533. TopMarginStatus="Margem Superior [%s]"
  1534.  
  1535. UntitledDocument="Documento%d"
  1536.  
  1537. WORD_PassInvalid="Password Incorrecta"
  1538. WORD_PassRequired="Este documento est├í cifrado, por isso exige uma password"
  1539.  
  1540. TOOLBAR_LABEL_ADD_COLUMN="Adicionar uma coluna ap├│s a coluna actual"
  1541. TOOLBAR_LABEL_ADD_ROW="Adicionar uma linha ap├│s a linha actual"
  1542. TOOLBAR_LABEL_ALIGN_LEFT="├Ç Esquerda"
  1543. TOOLBAR_LABEL_ALIGN_CENTER="Ao Centro"
  1544. TOOLBAR_LABEL_ALIGN_RIGHT="├Ç Direita"
  1545. TOOLBAR_LABEL_ALIGN_JUSTIFY="Justificar"
  1546. TOOLBAR_LABEL_COLOR_FORE="Cor"
  1547. TOOLBAR_LABEL_COLOR_BACK="Cor de fundo"
  1548. TOOLBAR_LABEL_DELETE_COLUMN="Apagar coluna"
  1549. TOOLBAR_LABEL_DELETE_ROW="Apagar linha"
  1550. TOOLBAR_LABEL_DOUBLE_SPACE="Espa├ºamento duplo"
  1551. TOOLBAR_LABEL_EDIT_UNDO="Desfazer"
  1552. TOOLBAR_LABEL_EDIT_REDO="Refazer"
  1553. TOOLBAR_LABEL_EDIT_CUT="Corta"
  1554. TOOLBAR_LABEL_EDIT_COPY="Copiar"
  1555. TOOLBAR_LABEL_EDIT_PASTE="Colar"
  1556. TOOLBAR_LABEL_EDIT_HEADER="Editar Cabe├ºalho"
  1557. TOOLBAR_LABEL_EDIT_FOOTER="Editar Rodap├⌐"
  1558. TOOLBAR_LABEL_EDIT_REMOVEHEADER="Remover Cabe├ºalho"
  1559. TOOLBAR_LABEL_EDIT_REMOVEFOOTER="Remover Rodap├⌐"
  1560. TOOLBAR_LABEL_FILE_NEW="Novo"
  1561. TOOLBAR_LABEL_FILE_OPEN="Abrir"
  1562. TOOLBAR_LABEL_FILE_SAVE="Gravar"
  1563. TOOLBAR_LABEL_FILE_SAVEAS="Gravar como"
  1564. TOOLBAR_LABEL_FILE_PRINT="Imprimir"
  1565. TOOLBAR_LABEL_FILE_PRINT_PREVIEW="Ver Antes"
  1566. TOOLBAR_LABEL_FMTPAINTER="Aplicador de formata├º├úo"
  1567. TOOLBAR_LABEL_FMT_STYLE="Estilo"
  1568. TOOLBAR_LABEL_FMT_FONT="Tipo"
  1569. TOOLBAR_LABEL_FMT_HYPERLINK="Inserir Hiperliga├º├úo"
  1570. TOOLBAR_LABEL_FMT_BOOKMARK="Inserir ├éncora"
  1571. TOOLBAR_LABEL_FMT_SIZE="Tamanho"
  1572. TOOLBAR_LABEL_FMT_BOLD="Negrito"
  1573. TOOLBAR_LABEL_FMT_ITALIC="Itálico"
  1574. TOOLBAR_LABEL_FMT_UNDERLINE="Sublinhado"
  1575. TOOLBAR_LABEL_FMT_OVERLINE="Sobrelinhado"
  1576. TOOLBAR_LABEL_FMT_STRIKE="Riscado"
  1577. TOOLBAR_LABEL_FMT_TOPLINE="Linha Superior"
  1578. TOOLBAR_LABEL_FMT_BOTTOMLINE="Linha Inferior"
  1579. TOOLBAR_LABEL_FMT_DIR_OVERRIDE_LTR="Esquerda para a Direita"
  1580. TOOLBAR_LABEL_FMT_DIR_OVERRIDE_RTL="Direita para a Esquerda"
  1581. TOOLBAR_LABEL_FMT_DOM_DIRECTION="Orienta├º├úo do par├ígrafo"
  1582. TOOLBAR_LABEL_FMT_SUPERSCRIPT="Expoente"
  1583. TOOLBAR_LABEL_FMT_SUBSCRIPT="Índice"
  1584. TOOLBAR_LABEL_HELP="Ajuda"
  1585. TOOLBAR_LABEL_IMG="Inserir Imagem"
  1586. TOOLBAR_LABEL_INSERT_SYMBOL="Símbolo"
  1587. TOOLBAR_LABEL_INSERT_TABLE="Inserir tabela"
  1588. TOOLBAR_LABEL_INDENT="Indentar"
  1589. TOOLBAR_LABEL_LISTS_BULLETS="Lista Pontuada"
  1590. TOOLBAR_LABEL_LISTS_NUMBERS="Lista Numerada"
  1591. TOOLBAR_LABEL_MERGEABOVE="Juntar acima"
  1592. TOOLBAR_LABEL_MERGEBELOW="Juntar abaixo"
  1593. TOOLBAR_LABEL_MERGE_CELLS="Juntar c├⌐lulas"
  1594. TOOLBAR_LABEL_MERGELEFT="Juntar ├á esquerda"
  1595. TOOLBAR_LABEL_MERGERIGHT="Juntar ├á direita"
  1596. TOOLBAR_LABEL_MIDDLE_SPACE="Espa├ºamento 1,5"
  1597. TOOLBAR_LABEL_PARA_0BEFORE="Nada antes"
  1598. TOOLBAR_LABEL_PARA_12BEFORE="12 pt antes"
  1599. TOOLBAR_LABEL_SCRIPT_PLAY="Executar Script"
  1600. TOOLBAR_LABEL_SINGLE_SPACE="Espa├ºamento simples"
  1601. TOOLBAR_LABEL_SPELLCHECK="Ortografia"
  1602. TOOLBAR_LABEL_SPLIT_CELLS="Separar c├⌐lulas"
  1603. TOOLBAR_LABEL_UNINDENT="Remover identa├º├úo"
  1604. TOOLBAR_LABEL_VIEW_SHOWPARA="Ver Par├ígrafos"
  1605. TOOLBAR_LABEL_ZOOM="Zoom"
  1606. TOOLBAR_LABEL_1COLUMN="1 Coluna"
  1607. TOOLBAR_LABEL_2COLUMN="2 Colunas"
  1608. TOOLBAR_LABEL_3COLUMN="3 Colunas"
  1609.  
  1610. TOOLBAR_STATUSLINE_ADD_COLUMN="Adicionar uma coluna a esta tabela ap├│s a coluna actual"
  1611. TOOLBAR_STATUSLINE_ADD_ROW="Adicionar uma linha a esta tabela ap├│s a linha actual"
  1612. TOOLBAR_STATUSLINE_ALIGN_LEFT="Alinhar ├á┬á esquerda"
  1613. TOOLBAR_STATUSLINE_ALIGN_CENTER="Centrar"
  1614. TOOLBAR_STATUSLINE_ALIGN_RIGHT="Alinhar ├á direita"
  1615. TOOLBAR_STATUSLINE_ALIGN_JUSTIFY="Justificar par├ígrafo"
  1616. TOOLBAR_STATUSLINE_COLOR_FORE="Cor de texto"
  1617. TOOLBAR_STATUSLINE_COLOR_BACK="Cor de fundo"
  1618. TOOLBAR_STATUSLINE_DELETE_COLUMN="Apagar esta coluna da tabela"
  1619. TOOLBAR_STATUSLINE_DELETE_ROW="Apagar esta linha da tabela"
  1620. TOOLBAR_STATUSLINE_DOUBLE_SPACE="Espa├ºamento duplo"
  1621. TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_UNDO="Cancelar ├║ltima ac├º├úo"
  1622. TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_REDO="Refazer ├║ltima ac├º├úo cancelada"
  1623. TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_CUT="Cortar texto seleccionado"
  1624. TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_COPY="Copiar texto seleccionado"
  1625. TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_PASTE="Colar"
  1626. TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_HEADER="Editar Cabe├ºalho"
  1627. TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_FOOTER="Editar Rodap├⌐"
  1628. TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_REMOVEHEADER="Remover Cabe├ºalho"
  1629. TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_REMOVEFOOTER="Remover Rodap├⌐"
  1630. TOOLBAR_STATUSLINE_FILE_NEW="Criar novo documento"
  1631. TOOLBAR_STATUSLINE_FILE_OPEN="Abrir documento"
  1632. TOOLBAR_STATUSLINE_FILE_PRINT="Imprimir documento"
  1633. TOOLBAR_STATUSLINE_FILE_PRINT_PREVIEW="Ver documento antes de o imprimir"
  1634. TOOLBAR_STATUSLINE_FILE_SAVE="Gravar documento"
  1635. TOOLBAR_STATUSLINE_FILE_SAVEAS="Gravar documento com um nome diferente"
  1636. TOOLBAR_STATUSLINE_FMTPAINTER="Aplicar a formata├º├úo no texto copiado no texto seleccionado"
  1637. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_BOLD="Negrito"
  1638. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_BOOKMARK="Inserir uma ├óncora no documento"
  1639. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_BOTTOMLINE="Linha Inferior"
  1640. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_DIR_OVERRIDE_LTR="For├ºar orienta├º├úo da Esquerda para a Direita"
  1641. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_DIR_OVERRIDE_RTL="For├ºar orienta├º├úo da Direita para a Esquerda"
  1642. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_DOM_DIRECTION="For├ºar orienta├º├úo normal do par├ígrafo"
  1643. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_FONT="Tipo de letra"
  1644. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_HYPERLINK="Inserir uma hiperliga├º├úo no documento"
  1645. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_ITALIC="Itálico"
  1646. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_OVERLINE="Sobrelinhado"
  1647. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_SIZE="Tamanho de letra"
  1648. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_STRIKE="Riscado"
  1649. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_STYLE="Estilo"
  1650. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_SUBSCRIPT="Índice"
  1651. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_SUPERSCRIPT="Expoente"
  1652. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_TOPLINE="Linha Superior"
  1653. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_UNDERLINE="Sublinhado"
  1654. TOOLBAR_STATUSLINE_HELP="Ajuda"
  1655. TOOLBAR_STATUSLINE_IMG="Inserir imagem"
  1656. TOOLBAR_STATUSLINE_INDENT="Aumentar indenta├º├úo"
  1657. TOOLBAR_STATUSLINE_INSERT_SYMBOL="Inserir s├¡mbolo"
  1658. TOOLBAR_STATUSLINE_INSERT_TABLE="Inserir uma nova tabela no documento"
  1659. TOOLBAR_STATUSLINE_LISTS_BULLETS="Listas pontuadas"
  1660. TOOLBAR_STATUSLINE_LISTS_NUMBERS="Listas numeradas"
  1661. TOOLBAR_STATUSLINE_MERGEABOVE="Juntar com a c├⌐lula acima da actual"
  1662. TOOLBAR_STATUSLINE_MERGEBELOW="Juntar com a c├⌐lula abaixo da actual"
  1663. TOOLBAR_STATUSLINE_MERGELEFT="Juntar com a c├⌐lula ├á esquerda da actual"
  1664. TOOLBAR_STATUSLINE_MERGERIGHT="Juntar com a c├⌐lula ├á direita da actual"
  1665. TOOLBAR_STATUSLINE_MERGE_CELLS="Juntar c├⌐lulas"
  1666. TOOLBAR_STATUSLINE_MIDDLE_SPACE="Espa├ºamento 1,5"
  1667. TOOLBAR_STATUSLINE_PARA_0BEFORE="Espa├ºamento anterior: nenhum"
  1668. TOOLBAR_STATUSLINE_PARA_12BEFORE="Espa├ºamento anterior: 12 pt"
  1669. TOOLBAR_STATUSLINE_SCRIPT_PLAY="Executar script"
  1670. TOOLBAR_STATUSLINE_SINGLE_SPACE="Espa├ºamento simples"
  1671. TOOLBAR_STATUSLINE_SPELLCHECK="Verificar a ortografia do documento"
  1672. TOOLBAR_STATUSLINE_SPLIT_CELLS="Separar c├⌐lulas"
  1673. TOOLBAR_STATUSLINE_UNINDENT="Diminuir a indenta├º├úo"
  1674. TOOLBAR_STATUSLINE_VIEW_SHOWPARA="Ver/Esconder ┬╢"
  1675. TOOLBAR_STATUSLINE_ZOOM="Zoom"
  1676. TOOLBAR_STATUSLINE_1COLUMN="1 Coluna"
  1677. TOOLBAR_STATUSLINE_2COLUMN="2 Colunas"
  1678. TOOLBAR_STATUSLINE_3COLUMN="3 Colunas"
  1679.  
  1680. TOOLBAR_TOOLTIP_ADD_COLUMN="Adicionar uma coluna ap├│s a coluna actual"
  1681. TOOLBAR_TOOLTIP_ADD_ROW="Adicionar uma linha ap├│s a linha actual"
  1682. TOOLBAR_TOOLTIP_ALIGN_LEFT="Alinhar ├á esquerda"
  1683. TOOLBAR_TOOLTIP_ALIGN_CENTER="Centrar"
  1684. TOOLBAR_TOOLTIP_ALIGN_RIGHT="Alinhar ├á direita"
  1685. TOOLBAR_TOOLTIP_ALIGN_JUSTIFY="Justificar par├ígrafo"
  1686. TOOLBAR_TOOLTIP_DELETE_COLUMN="Apagar esta coluna da tabela"
  1687. TOOLBAR_TOOLTIP_DELETE_ROW="Apagar esta linha da tabela"
  1688. TOOLBAR_TOOLTIP_DOUBLE_SPACE="Espa├ºamento duplo"
  1689. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_UNDO="Cancelar ├║ltima ac├º├úo"
  1690. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_REDO="Refazer ├║ltima ac├º├úo cancelada"
  1691. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_CUT="Cortar texto seleccionado"
  1692. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_COPY="Copiar texto seleccionado"
  1693. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_PASTE="Colar"
  1694. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_HEADER="Editar Cabe├íalho"
  1695. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_FOOTER="Editar Rodap├⌐"
  1696. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_REMOVEHEADER="Remover Cabe├ºalho"
  1697. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_REMOVEFOOTER="Remover Rodap├⌐"
  1698. TOOLBAR_TOOLTIP_FILE_NEW="Criar novo documento"
  1699. TOOLBAR_TOOLTIP_FILE_OPEN="Abrir documento"
  1700. TOOLBAR_TOOLTIP_FILE_SAVE="Gravar documento"
  1701. TOOLBAR_TOOLTIP_FILE_SAVEAS="Gravar documento com um nome diferente"
  1702. TOOLBAR_TOOLTIP_FILE_PRINT="Imprimir documento"
  1703. TOOLBAR_TOOLTIP_FILE_PRINT_PREVIEW="Ver documento antes de o imprimir"
  1704. TOOLBAR_TOOLTIP_FMTPAINTER="Aplicar a formata├º├úo no texto copiado no texto seleccionado"
  1705. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_BOLD="Negrito"
  1706. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_BOOKMARK="Inserir uma ├óncora no documento"
  1707. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_BOTTOMLINE="Linha Inferior"
  1708. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_DIR_OVERRIDE_LTR="For├ºar orienta├º├úo da Esquerda para a Direita"
  1709. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_DIR_OVERRIDE_RTL="For├ºar orienta├º├úo da Direita para a Esquerda"
  1710. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_DOM_DIRECTION="For├ºar orienta├º├úo normal do par├ígrafo"
  1711. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_FONT="Tipo de letra"
  1712. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_HYPERLINK="Inserir uma hiperliga├º├úo no documento"
  1713. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_ITALIC="Itálico"
  1714. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_OVERLINE="Sobrelinhado"
  1715. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_SIZE="Tamanho de letra"
  1716. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_STRIKE="Riscado"
  1717. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_STYLE="Estilo"
  1718. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_SUPERSCRIPT="Expoente"
  1719. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_SUBSCRIPT="Índice"
  1720. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_TOPLINE="Linha Superior"
  1721. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_UNDERLINE="Sublinhado"
  1722. TOOLBAR_TOOLTIP_HELP="Ajuda"
  1723. TOOLBAR_TOOLTIP_IMG="Inserir imagem"
  1724. TOOLBAR_TOOLTIP_INDENT="Aumentar indenta├º├úo"
  1725. TOOLBAR_TOOLTIP_INSERT_SYMBOL="Inserir s├¡mbolo"
  1726. TOOLBAR_TOOLTIP_INSERT_TABLE="Inserir uma nova tabela no documento"
  1727. TOOLBAR_TOOLTIP_LISTS_BULLETS="Listas pontuadas"
  1728. TOOLBAR_TOOLTIP_LISTS_NUMBERS="Listas numeradas"
  1729. TOOLBAR_TOOLTIP_MERGEABOVE="Juntar com a c├⌐lula acima da actual"
  1730. TOOLBAR_TOOLTIP_MERGEBELOW="Juntar com a c├⌐lula abaixo da actual"
  1731. TOOLBAR_TOOLTIP_MERGELEFT="Juntar com a c├⌐lula ├á esquerda da actual"
  1732. TOOLBAR_TOOLTIP_MERGERIGHT="Juntar com a c├⌐lula ├á direita da actual"
  1733. TOOLBAR_TOOLTIP_MERGE_CELLS="Juntar c├⌐lulas"
  1734. TOOLBAR_TOOLTIP_MIDDLE_SPACE="Espa├ºamento 1,5"
  1735. TOOLBAR_TOOLTIP_PARA_0BEFORE="Espa├ºamento anterior: nenhum"
  1736. TOOLBAR_TOOLTIP_PARA_12BEFORE="Espa├ºamento anterior: 12 pt"
  1737. TOOLBAR_TOOLTIP_COLOR_BACK="Cor de fundo"
  1738. TOOLBAR_TOOLTIP_COLOR_FORE="Cor de texto"
  1739. TOOLBAR_TOOLTIP_SCRIPT_PLAY="Executar script"
  1740. TOOLBAR_TOOLTIP_SINGLE_SPACE="Espa├ºamento simples"
  1741. TOOLBAR_TOOLTIP_SPELLCHECK="Verificar a ortografia do documento"
  1742. TOOLBAR_TOOLTIP_SPLIT_CELLS="Dividir esta c├⌐lula"
  1743. TOOLBAR_TOOLTIP_UNINDENT="Diminuir a indenta├º├úo"
  1744. TOOLBAR_TOOLTIP_VIEW_SHOWPARA="Ver/Esconder ┬╢"
  1745. TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM="Zoom"
  1746. TOOLBAR_TOOLTIP_1COLUMN="1 Coluna"
  1747. TOOLBAR_TOOLTIP_2COLUMN="2 Colunas"
  1748. TOOLBAR_TOOLTIP_3COLUMN="3 Colunas"
  1749.  
  1750. WINDOWS_COMCTL_WARNING="O AbiWord necessita uma vers├úo mais recente do ficheiro de sistema COMCTL32.DLL\ndo que a que actualmente est├í instalada no seu sistema: COMCTL32.DLL version 4.72 ou mais recente\nNa FAQ ├⌐ explicada uma solu├º├úo para este problema, ver em \n\nhttp://www.abisource.com\n\nPode utilizar o AbiWord na mesma, mas ├⌐ poss├¡vel que as barras de ferramentas estejam ausentes."
  1751. WINDOWS_NEED_UNICOWS="O AbiWord necessita o ficheiro %s.dll\nPor favor obtenha-o e instale-o a partir de http://www.microsoft.com/msdownload/platformsdk/sdkupdate/psdkredist.htm"
  1752.  
  1753. XIM_Methods="M├⌐todos de escrita de texto"
  1754. />
  1755.  
  1756. </AbiStrings>
  1757.  
  1758.